Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выйти замуж за Уинтерборна (ЛП) - Клейпас Лиза - Страница 18
Глава 6
Элегантная карета без опознавательных знаков остановилась со стороны входа с колоннами, в Рэвенел-Хаус. С январского неба лил дождь, его подхватывал сильный ледяной ветер, что свистел на улицах Лондона. Бросая украдкой взгляды на улицу сквозь ставни в карете, во время поездки с Корк-Стрит на Саут-Одли-Стрит, Хелен замечала прохожих, вцепившихся в свои шерстяные пальто и плащи, прижимавших их крепче к себе, они спешили к крытым входам у магазинов, собираясь там тесными группами. Придавая тёмный блеск тротуару, ливень возвещал, что худшее ещё впереди.
Но сквозь стеклянные двери, через которые была видна просторная двухкомнатная библиотека Рэвенел-Хауса: с её книжными полками из красного дерева, огромным количеством литературы и массивной, но мягкой и удобной мебелью, просачивался тёплый, золотистый свет. От мысли о возвращении в уютный дом, по телу Хелен пробежала дрожь предвкушения.
Рис накрыл ладонью её затянутые в перчатки руки и слегка сжал.
– Я приеду к Трени завтра вечером и расскажу о помолвке.
– Он может не очень хорошо принять эту новость, – сказала Хелен.
– Так и будет, – ответил прямо Рис. – Но я смогу с ним справиться.
Хелен всё ещё переживала по поводу реакции Девона.
– Возможно, тебе следует подождать с визитом до послезавтра, – предложила она. – Они с Кэтлин устанут после путешествия. Я думаю, они воспримут новости более благосклонно после здорового ночного сна. Я могла бы... – она замолчала, когда лакей начал открывать дверь кареты.
Рис мельком взглянул на него и грубо сказал:
– Несколько минут.
– Да, сэр, – дверь мгновенно закрылась.
Повернувшись, Рис склонился над Хелен, поигрывая складками её вуали.
– Продолжай.
– Я могла бы объяснить ситуацию Девону до твоего приезда, – продолжила она, – и попытаться подготовить почву.
Он помотал головой.
– Если он выйдет из себя, я не допущу, чтобы ты попала под удар. Позволь, я сам ему всё расскажу.
– Но мой кузен никогда не причинит мне вреда...
– Я знаю. В любом случае, он будет агрессивно настроен. Мне следует разбираться с ним, не тебе, – он бережно поправил край её подогнувшегося воротничка. – Я хочу, чтобы всё уладилось к завтрашнему вечеру, ради нас обоих. Дольше я не вынесу. Ты согласишься ничего не говорить до тех пор? И позволишь позаботиться об этом мне самому? – его тон был скорее обеспокоенным, чем диктаторским. Оберегающим. Он замолчал перед тем, как сказать с явной неохотой, будто мог поперхнуться этим словом: – Пожалуйста.
Хелен уставилась в его чёрные как кофе глаза. Ощущение того, что в тебе нуждаются и опекают, было для неё новым. Казалось, оно прорастало внутри неё, давая нежные побеги.
Понимая, что он ждёт её решения, она ответила с озорной ноткой в голосе:
– Ага.
Удивлённо моргнув, Рис усадил её к себе на колени. В его глазах искрилось веселье.
– Передразниваешь мой говор?
– Нет, – у неё вырвался напряжённый смешок. – Мне он нравится. Очень.
– Правда? – его голос стал звучать ниже. – Я должен отправить тебя в дом, сейчас же. Подари мне поцелуй, cariad. Который восполнит те, что я мог бы получить от тебя сегодня ночью.
Хелен прикоснулась своими губами ко рту Риса, и он разомкнул губы, позволяя ей исследовать его, кокетливо пробовать на вкус маленькими порциями. Понимая, что он отдаёт бразды правления Хелен, она подтолкнула его раскрыть их ещё шире, наслаждаясь шелковистой и твёрдой текстурой его рта. Наугад она изменила наклон головы, и совпадение оказалось таким пьянящим и восхитительным, что она крепче поцеловала его. Хелен хотелось остаться навсегда вот так, сидя на коленях Риса, с массой задравшихся юбок вокруг них обоих и её ягодицами, утопающими в пространстве между его мускулистых бёдер. Вцепившись ему в плечи, она крепче прижалась к жёстким контурам его тела.
Он с силой сделал пару вздохов, подобно мехам для раздува камина, и со стоном оторвался от её губ. У Риса вырвался дрожащий смешок, потому что Хелен продолжала искать его рот.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Нет... Хелен, как же ты меня радуешь... мы должны остановиться, – он прислонился своим лбом к её. – Иначе я возьму тебя прямо здесь, в карете.
Озадаченная Хелен поинтересовалась:
– Этим можно заниматься в карете?
Его лицо раскраснелось сильнее, и он на мгновение закрыл глаза, будто был на пределе своей выдержки.
– Ага.
– Но как...
– Не проси меня объяснять или всё кончится тем, что я начну показывать. – Он неуклюже пересадил её обратно на сиденье рядом с собой и наклонился вперёд, постучать в дверь.
Лакей пришёл на помощь Хелен, помогая выйти из кареты, сперва устанавливая выдвижную ступень на вымощенную камнем землю, а затем протягивая облачённую в перчатку руку. Ещё не дойдя до французских дверей, Хелен уже могла разглядеть близнецов сквозь стекло, их стройные фигурки практически дрожали в нетерпении.
– Миледи, следует ли занести это внутрь?
Хелен взглянула на кремовую коробку в его руках, размером примерно с обеденную тарелку, перевязанную подходящей по цвету сатиновой лентой. Она догадалась, что в ней был набор чулок из универмага.
– Я возьму её, – сказала она. – Спасибо... – она попыталась вспомнить, как Рис называл его по имени. – Джордж, не так ли?
Он улыбнулся ей, открывая дверь.
– Да, миледи.
Как только Хелен зашла в дом, её окружили сёстры, танцуя вокруг неё от возбуждения.
Она кинула последний взгляд сквозь стеклянные двери, наблюдая за отъезжающей каретой.
– Ты вернулась! – вскричала Пандора. – Наконец-то! Что тебя так задержало? Тебя не было большую часть дня!
– Близится время вечернего чая, – вмешалась Кассандра.
Хелен улыбнулась, оторопев от их необузданности.
Близнецам было по девятнадцать лет, скоро будет двадцать, но было бы простительно посчитать, что они моложе своего настоящего возраста. Воспитанные в атмосфере, не скованной строжайшим надзором, они свободно резвились в загородном поместье, почти всегда сами себе придумывая развлечения. Их родители проводили большую часть времени в высших кругах Лондона, оставив своих дочерей на попечение слуг, гувернанток и учителей. И никто из вышеперечисленных не мог и не хотел держать девочек в ежовых рукавицах.
Можно было с точностью сказать, что Пандора и Кассандра резвые, но ещё и любящие, умные и располагающие к себе девушки. Они были красивы, как две языческие богини, обе прекрасно сложены и светились здоровьем. Пандора постоянно взъерошена и полна энергии, её тёмные волосы вырывались из-под шпилек, как будто она только что пробежалась по лесу. Её златовласая близняшка Кассандра более уступчивая и романтичная по своей природе, была более склонна придерживаться правил.
– Что произошло? – потребовала ответ Кассандра. – Что сказал мистер Уинтерборн?
Хелен отложила кремовую коробку. Стянув чёрную перчатку, она протянула левую руку.
Близнецы столпились ближе с широко раскрытыми от удивления глазами.
Лунный камень, казалось, светился, переливаясь и сияя зелёным, голубым и серебристым.
– Новое кольцо, – сказала Пандора.
– Новая помолвка, – подтвердила Хелен.
– Но всё тот же жених, – сказала Кассандра с вопросительными нотками в голосе.
Хелен рассмеялась.
– Нельзя же просто купить очередного в магазине. Да, у меня всё тот же жених, – это вызвало новый всплеск энтузиазма, обе девушки закричали и запрыгали без стеснения.
Понимая, что нет смысла пытаться их обуздать, Хелен отступила. Заметив движение у двери, она повернулась и увидела экономку на пороге.
Миссис Эбботт наклонила голову и выжидающе посмотрела на неё, задавая безмолвный вопрос.
Хелен просияла и кивнула.
Экономка вздохнула со смесью облегчения и беспокойства.
– Позвольте я заберу ваши вещи, леди Хелен.
Отдав ей шляпку и перчатки, Хелен тихо сказала:
- Предыдущая
- 18/78
- Следующая