Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Играя с Судьбой том 1 (СИ) - "Герда" - Страница 58
Мотнув головой, я обвела взглядом зал, торговцев собравшихся вокруг Хэлдара и о чем-то оживленно беседующих. Злость, развязавшая язык, сейчас вдруг сделала меня немой. Я смотрела на лица переговорщиков, чтобы не смотреть на Арвида и чувствовала себя разменной монетой в чужой, несомненно, большой игре.
— Хотите меня подставить? — с трудом прошептала я. — Я возьму подарок, а завтра Ордо донесут, что я беру взятки. И это не считая того, что после этой сделки назвать другом я вас уже не могу.
— Нет, — произнес он, — подставить вас я не хочу. Но не понимаю, отчего мы не можем остаться хотя бы друзьями.
Взяв себя в руки, я поднялась с диванчика и подошла к окну, за которым в чернильной тьме лил дождь, оплакивая разрушенную столицу, растоптанные мечты, прошлое, которое не вернуть назад.
Арвид шел следом. Он встал рядом, я видела его отражение в стекле, он так же, через стекло, словно через зеркало, неотрывно и жадно смотрел на меня.
— Фори, — прошептал он, — что такого случилось, что ваша дружба обернулась ненавистью? За что вы ненавидите меня?
За что? Этот вопрос заставил меня развернуться и посмотреть прямо в его лицо.
— За что? — прошептала я дрожащими губами. — Дали небесные, да вы ведь знали, с самого начала, что используете меня. Только поэтому вы согласились доставить меня на Рэну. Ведь так? Зачем же вы лгали? Навешали дурочке лапши на уши, приплели камень... Зачем? Вы ведь изначально держали курс на Рэну? А ваше признание во время полета... Дали Небесные, какой же вы лицемер...И вы, и ваш Олай Атом, и....
Торговец поймал мою ладонь, сжал, заставив замолчать. Черные глаза метали молнии. Показалось — он задет, уязвлен до глубины души. На смуглых щеках пылал румянец. Надеялась я, что со стыда, но ручаться за это не стала бы.
А Арвид тяжело вздохнул, поднес мою руку к губам и, обжигая дыханием кончики пальцев, сказал:
— Я никогда вам не врал, хоть и использовал. И я не лгал вам, говоря, что люблю вас. Я ведь на самом деле люблю вас, мадам Арима.
Часть 1 глава 23
Глава 23
«Я на самом деле люблю вас, мадам Арима».
Вот на что, идиот, рассчитывал? Что взмахнет ресницами, улыбнется, прижмется и заворкует о каких-нибудь глупостях? Словно не знал, что на других, известных мне женщин, она не похожа.
Фориэ высвободила руку, дрогнула, словно в теплом помещении ей вдруг стало холодно, и отвернулась к стеклу. А я почувствовал себя не только идиотом, но и последним мерзавцем: «вы с самого начала знали, что используете меня».
Коробочка с брошью неприятно оттягивала карман, словно ее набили свинцом. А мне захотелось оправдаться, соврать, сказать, что это было случайностью, стечением обстоятельств; но я понимал — в это она не поверит. Да и стоит ли унижать ее ложью? Так или иначе — правда откроется. А я потеряю остатки доверия.
— Фориэ, нам нужно поговорить, — прошептал я. — Я должен вам кое-что объяснить.
Она повернулась ко мне, одарила презрительным взглядом.
— Слушаю...
— Но не тут же, — вырвалось у меня. — Здесь слишком много чужих ушей. Я прошу вас, пройдемте ко мне в номер.
На миг подумалось, она оскорбится. На Раст-эн-Хейм порядочные женщины не навещают одиноких мужчин в гостиничных номерах. Но она не разозлилась, а спокойно заметила:
— Ордо будет недоволен, если не найдет меня после беседы с Атомом.
— Ему будет не до вас. Я думаю, эта беседа затянется до полуночи. А вы устали. Вы едва на ногах стоите, мадам. И я знаю вас достаточно хорошо, чтоб говорить это с уверенностью. После вам будет не до вдумчивых разговоров. Я прошу, поговорим сегодня. Сейчас.
Она подняла голову, выставив вперед подбородок, словно бросала вызов. Сумасшедшая женщина! Невероятная. Невоспитанная нахалка, не желающая скрывать гордости, самостоятельности и ума. Только почему-то ее дерзость приятнее неискренности благовоспитанных жеманниц, у которых единственное намерение — заполучить обеспеченного мужа, и стать при нем дорогой красивой игрушкой. Ни у одной из всех сватанных мне невест не хватило бы решимости сделать то, что не любя и не вожделея, на Лидари сделала для меня Фориэ Арима.
Как, оказывается, просто обманывать человека, с которым тебя ничего не связывает, и невыносимо понимать, что в какой-то миг все изменилось — посмеялась Судьба, и вот ты обязан этому человеку жизнью и честью. А ведь могла же бросить меня, сбежать. Сговориться — да хоть с юным моим пилотом, и угнать яхту. И кто бы ее упрекнул? Только не я.
Не сбежала. Пошла выручать. А сейчас жжет презрением: и за молчание и за не вовремя сказанные слова. И за подарок, с которым я просчитался.
А я понимаю, что мне вовек с ней не расплатиться, у меня щемит сердце при взгляде в ее сторону. Жжет мыслью — уцелеет ли она. С ее характером это кажется почти невозможным. Сграбастать ее в охапку, притащить на корабль и сбежать бы на край света. Спасти ее. Спрятать. Только где найти тихое местечко, куда не донесется отголосок бушующих в мире бурь?
— Вы так много знаете о планах Олая Атома, Арвид? Может, и характер Ордо вы знаете тоже? Вы уверены, что Аторис задержится?
Я кивнул.
— Уверен. Вы еще не знаете этого, мадам, но я — доверенное лицо Олая Атома, человек для особых поручений. Конечно, мне не известны все планы, но я могу поручиться, что разговор с Ордо будет долгим — Атом тщательно готовился к нему. А вам нестерпимо жить, зная, что вас используют, и я, как честный человек, должен открыть вам на некоторые вещи глаза.
— Забавно, что вы предлагаете это. Что мешало вам быть откровенным... вчера?
И даже сейчас в ее голосе нет враждебности. Маленькая женщина то ли держит себя в руках, то ли, действительно, враждебности не испытывает.
— Вчера у меня не было уверенности, что вашего влияния и умения убеждать будет достаточно для подписания договора.
От этих слов у Фориэ дрогнули губы, но руку она мне протянула.
— Ну что же, пойдемте, поговорим...
Она шла как царица: в скромном серого цвета платье, без единого украшения: ни броши, ни серег, ни даже тоненькой золотой цепочки на шее. Только осанка как у королевы, и гордо расправлены плечи. И я был уверен — если Фориэ придется идти на эшафот, то и на него она взойдет той же уверенной походкой.
Как ни крути — она умела смотреть опасности в лицо. Зря я в ней сомневался. Алашавар не сомневался ни минуты.
Войдя в номер, я включил на полную свет, оставив ненадолго Фори в гостиной и прошелся по комнатам: ни к чему при нашей беседе лишние уши, даже если это уши моего... сына. Рыжий обнаружился в кабинете.
— Рокше, — окликнул я, — У меня намечается важный разговор. Будь любезен — покинь ненадолго номер.
Парень иронично вздернул бровь. Бросил коллекционную, бумажную книгу на край стола.
— И куда мне идти? — спросил с усмешкой.
— Куда хочешь. Хоть в ресторан, хоть в бордель, хоть в казино, только представительства не покидай, и в авантюры как на Лидари, постарайся не ввязываться. Дай мне пару часов. Денег можешь тратить сколько сам посчитаешь нужным.
Встав из кресла, он бесшумной походкой прошел мимо, я последовал за ним. В холле парень задержался: поклоном приветствовал Фориэ, выбрал из вазочки с фруктами спелый плод, словно пародировал замашки Гая и направился к выходу. Тихо щелкнул дверной замок за его спиной, отсекая... весь мир.
И в голове кипят совсем не те мысли, которые мне нужны. Жарко. Душно. И сердце постоянно сбивается с ритма, потому что... Вот мы и вдвоем. Одни. Наконец-то одни.
Но на душе беспросветно тоскливо.
Я достал из бара непочатую бутыль форэтминского, открыл ее, и, наполнив бокал, протянул его Фориэ, сам жадно заглотнув из горла.
— Вам так необходимо напиться?
— В вашем присутствии исключительно необходимо, мадам. Помните нашу первую встречу на Иг-Асуми, на базе Стратегов? Тогда я тоже не был абсолютно трезв: не был уверен, что мне удастся убедить вас. Думал, что мне не выбраться. Я себя считал смертником.
- Предыдущая
- 58/77
- Следующая