Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь пиратки Карибского моря - Измайлова Ирина Александровна - Страница 20
— Вы оскорбляете меня, мсье! — Щеки офицера залила яркая краска. — Предлагаете отсиживаться в норе? Ну уж нет! Я пришел предупредить вас об опасности, и, раз опасность пришла, пока я еще здесь, у меня уже нет иного выхода, как только остаться с вами вместе и помочь вам.
— С какой стати? Я — англичанин. И вы не можете быть до конца уверены, что предупреждение, которое получил ваш губернатор, ложное. А что, если я и в самом деле собираюсь захватить Фор-де-Франс?
Туре улыбнулся.
— С одним кораблем города не захватывают, вы же сами это сказали, и любой, как вы выразились, идиот должен это понимать. Кроме того, еще раз напомню: вы спасли мне жизнь.
— Как хотите! — пожала плечами Вероника.
Сзади к ней подошел Генри Бэкли, успевший сходить в капитанскую каюту, и протянул капитану кирасу и шлем.
— Думаю, стоит надеть это, сэр.
— Спасибо, дядя Генри.
И, понизив голос, сказала штурману почти на ухо:
— Скажи ребятам, пускай хотя бы немного отодвинут в сторону француза и встанут так, чтобы его сразу не было видно снизу. Если мы сможем спровадить военных и они не полезут на палубу, то, возможно, бедняге удастся вернуться на службу без последствий.
— Он — храбрый малый! — улыбнулся Бэкли.
— Даже очень. И что, мне прикажешь теперь тащить его с собой? Лучше б у него была возможность остаться.
Отряд мушкетеров дошел строевым шагом до расположенных перед дальними причалами хозяйственных построек, где внезапно рассредоточился, рассыпался и исчез за этими самыми постройками. Затем, очевидно, прозвучала команда, поданная достаточно тихо, и солдаты стремительными перебежками, прячась за сложенными перед причалом тюками, корзинами и бухтами корабельных канатов, бросились к «Черному алмазу». Они явно собирались оказаться возле него внезапно, рассчитывая на то, что занятые своей работой матросы сразу их не заметят и они успеют взбежать по сходням на палубу.
Однако их ожидало разочарование. Сходни были убраны, а команда корабля в полном составе, исключая тех, кто занимался установкой парусов, стояла вдоль бортов на палубе, вооруженная и настроенная явно не очень мирно.
— Что вам тут надо, господа? — спросил капитан Черный Алмаз, дождавшись, пока в толпе растерянно остановившихся мушкетеров не появится их командир — солидный седоусый капитан. — Какого дьявола вы подступаете к моему кораблю так, будто собираетесь брать его штурмом?
— Мсье! — крикнул капитан, постаравшись приосаниться и говорить с достоинством, что было не так легко, ибо ему приходилось как следует задирать голову перед высоким бортом корабля. — У меня приказ губернатора доставить вас к нему во дворец. Извольте спуститься с судна и проследовать за нами.
— А что, прислать за мной двоих-троих человек ваш губернатор не мог? — голос сэра Рональда звучал насмешливо. — Для чего понадобился такой отряд? Или эти молодцы должны были в мое отсутствие присматривать за кораблем?
— Мсье! — Капитан мушкетеров поперхнулся и откашлялся. — У нас приказ разоружить вашу команду.
— О-о-о-о, вот как! А на каком, позвольте спросить, основании вы собирались это сделать? — Теперь уже голос Черного Алмаза прозвучал жестко, и некоторые из солдат стали беспокойно переглядываться. Слава самого знаменитого на Карибах пирата была им хорошо известна, и никому особо не хотелось проверять на себе, так ли он страшен, если его вдруг разозлить.
— Мсье! — снова заорал командир. — Это приказ губернатора, и я, как человек военный, не буду его обсуждать. Извольте спуститься к нам и прикажите спустить сходни, чтобы мои солдаты могли войти на палубу. Иначе нам придется открыть огонь.
— В самом деле? — Леди Вероника нахмурилась. — Вы откроете огонь по команде иностранного судна, которое пришло в ваш город с самыми мирными намерениями? Ну что же, попробуйте. Только учтите: стрелять снизу вверх не так удобно, как сверху вниз.
Капитан мушкетеров, видимо, растерялся. Он надеялся оказаться на палубе «Алмаза» раньше, чем англичане успеют ему помешать. Надеялся, застав их врасплох, избежать сопротивления. Этого не получилось. Да и едва ли могло получиться: рассматривая отменное вооружение и свирепые физиономии бывалых пиратов, француз все больше понимал, что при любом раскладе встретил бы сопротивление, а так как команда корабля была явно не менее многочисленна, чем его отряд, то расклад был бы, скорее всего, не в его пользу…
— Но, господин Черный Алмаз! — Мушкетер решил попробовать не доводить дело до крайности. — К чему, в самом деле, мы с вами будем так обострять отношения? Не проще ли вам будет сейчас пройти с нами и выяснить с господином губернатором, из-за чего он хочет вас видеть? Возможно, причина не так уж и серьезна. Если вам угодно, ваши люди пока могут не сдавать оружия. Солдаты просто станут на караул возле вашего судна, чтобы никто не сходил с него на берег, пока вы будете в доме губернатора. Давайте решим все миром!
— Я вас выслушал, мсье! — голос сэра Рональда стал совсем низким, и в нем появился металл. — А теперь выслушайте меня вы, и не дай бог, если перебьете. У вас действительно есть возможность, учтите — последняя возможность решить все миром. Вы сейчас отдаете команду вашим людям построиться и уводите их прочь от моего корабля и вообще из порта. Я, со своей стороны, обещаю, что покину Мартинику, как только на моем судне будут установлены все паруса. Не могу обещать, что больше вообще не появлюсь во французских водах, поскольку у меня есть поручение английского правительства и я буду его выполнять. Но приставать к вашим берегам более не стану, так что если у ваших властей есть какие-то опасения в отношении меня, можете их успокоить: мне ничего от вас не нужно, и я не собираюсь причинять какой-либо вред французским колониям. По-моему, мое предложение действительно мирное и дельное. Даю вам минуту на размышления. Не подчинитесь, пеняйте на себя!
— Вы смеете угрожать нам?! — попытался прийти в ярость командир отряда. — Вы находитесь на французской земле и не подчиняетесь приказу губернатора французской колонии? Да вы понимаете…
— От минуты осталась половина! — жестко перебил сэр Рональд. — Или вы уходите, или поплатитесь за свою неосмотрительность. Ну?
Трудно сказать, как в следующее мгновение поступил бы капитан мушкетеров. Возможно, он и скомандовал бы отряду отступление, потому что, по сути дела, у него не было другого выхода. Но произошло нечто другое.
Позади вставших полукругом солдат вдруг хлопнул мушкетный выстрел. Черная шляпа сэра Рональда, сбитая пулей, полетела на палубу, но еще прежде, чем она упала, выстрелил один из пиратов. Раздался короткий крик, солдаты невольно обернулись и увидели корчившееся на мостках тело.
— Видит бог, я этого не хотел! — прогремел Черный Алмаз. — Вперед, парни!
Пираты не стали спускать сходни. Для любого из них прыгнуть с высокого борта корабля не составляло труда. Вслед за своим капитаном они ринулись на причал. Ошеломленные солдаты схватились за оружие, раздались несколько выстрелов, но они никому не причинили вреда. Что до флибустьеров, то они пустили в ход не пистолеты или ружья, но сабли и палаши, от которых в такой ситуации прока было куда больше. Спустя пять минут почти все солдаты оказались обезоружены, а несколько человек серьезно ранены. При этом никто из пиратов не получил ни царапины.
— Не злоупотребляйте моим терпением! — Рональд Черный Алмаз приставил конец сабли к горлу командира мушкетеров. — Прикажите сдать оружие, и тогда останетесь живы. Или начнется резня! Счастье ваше, что стрелок у вас никудышный. Он промахнулся. Окажись я убит, никакая сила на свете не удержала бы мою команду — всех вас уже не было бы в живых, а потом пушки «Алмаза» разнесли бы половину вашего города. Захватить его команде одного корабля не под силу, но урон был бы страшный. Так что благодарите бога.
— Я не приказывал стрелять! — Капитану все же удалось каким-то образом сохранить достоинство. — Солдат выпалил по собственной дурости. Мне же с самого начала не хотелось сражения. Эй, мушкетеры! Сдавайте оружие. Мы ничего не сможем поделать.
- Предыдущая
- 20/39
- Следующая