Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выбор Шанур - Черри Кэролайн Дженис - Страница 19
— Тетя, — позвала Хилфи.
Пианфар обернулась, ожидая увидеть кого-нибудь из членов своего экипажа, но вместо этого уткнулась взглядом в кифа, отрезавшего им путь назад. Её рука невольно двинулась к карману, а до ушей долетел тихий голос Хилфи, пытавшейся выйти на связь через портативный компьютер:
— Хэрел, ради бога, здесь кифы… Облаченный во все чёрное киф направился к ним с легкостью старого друга.
— Это вы, Сиккуккут?
— Потрясающе! А я вот не различаю хейни…
— Уходите.
— Я пришёл, чтобы спросить про кольцо. Вы передали его своему пассажиру?
— Нет, я забыла. Честно, забыла.
— Какая жалость! Надеюсь, ваш гость не пострадал по время перевозки? Меня бы это очень огорчило.
— Не сомневаюсь. А теперь убирайтесь.
— Ваша спутница вызывает подмогу, не так ли?
— А вы желаете подождать и убедиться в этом лично?
По вытянутой морде кифа пробежала волна морщин.
— Вы, кажется, собираетесь отчалить? Будьте осторожны на Ките.
— Спасибо на добром слове. Морщин стало ещё больше.
— На здоровье. Знаете, из-за вредности стишо количество официальных маршрутов с Центральной так ограничено… Только мы летаем где хотим. Интересно, какой путь выбрал «Махиджиру»…
— А вы действительно не в курсе? Это радует.
— Сделайте сфик попроще.
— Не могу — он отражает мою внутреннюю сущность. Пойдем, Хилфи. — Пианфар шагнула в сторону, надеясь обойти кифа, однако тот быстро загородил ей дорогу.
— Мы оба охотники по натуре, Пианфар. — Сиккуккут повел своим длинным безволосым носом. —
Но у кифов больше соответствующих природных склонностей…
— А у хейни — ума. — Она нащупала спрятанное у неё в кармане оружие.
Сиккуккут поморщился:
— Вы не посмеете выстрелить, не будучи уверенной в том, что я вооружён. Это тяжкая ноша, добровольно взваленная на себя вашей расой.
— К вашему сведению, это называется цивилизованностью.
Раздалось сухое пощелкивание, похожее на смех:
— Стишо стелются перед нами травой. А когда вы к нам присоединитесь?
— В махеновском аду. Киф поднял руки.
— Я не намерен делать вам вызов, охотница Пианфар.
Пианфар положила палец на курок, но киф неожиданно развернулся и пошёл прочь.
— Сфик можно перевести как «гордость», — сообщила вдруг Хилфи, не в силах удержать в себе свои лингвистические познания. — Или даже «честь», хотя я сомневаюсь, что у кифов существует подобное понятие.
— Я тоже, — пробормотала Пианфар, внимательно оглядываясь: она опасалась, что кто-нибудь из приятелей Сиккуккута прячется неподалёку. Впрочем, ничего подозрительного она не обнаружила. — Невероятно — эта голова обладает кифскими мозгами и ртом, идеально подходящим для хейнийского языка… Ладно, давай выбираться отсюда.
— Не бойся, тётя: у меня есть оружие, — сказала Хилфи, двигаясь следом.
— Хм. — Пианфар схватила племянницу за руку и потащила её в направлении «Гордости». На трапе они столкнулись с выходившими наружу Шур и Тирен.
— Боги… — непроизвольно выдохнула Пианфар, и сердце её радостно забилось.
— Звучит так, словно у вас что-то случилось, — нахмурилась Тирен.
— Это уже позади. — Пианфар впихнула кузин обратно в переходной шлюз, и догадливая Шур быстро закрыла люк.
— Кифы? — спросила Тирен.
— Кифы, — подтвердила Пианфар и обернулась на шорох, раздавшийся у неё за спиной: там стояли Герен и Тулли.
— Пианфар, нам нужно поговорить, — заявил он.
— Боги, Герен, я же просила позаботиться о нём!
— У него срочное дело, капитан.
— Ему придётся занять очередь.
— Тетя… — насупилась Хилфи — она делала так всегда, когда ситуация, по её мнению, становилась критической.
— Возьми бумаги! — выпалил Тулли, задыхаясь. — Возьми…— Переводчик не смог справиться с его дальнейшими словами.
— Дайте мне наушники, — потребовала Пианфар, залезая к Хилфи в карман. — Какие бумаги, Тулли?
— В которых написано, что люди собираются сражаться с кифами. Им нужны хейни.
— Чертов автопереводчик…
— Люди собираются сражаться с кифами, — отчеканил Тулли.
У Пианфар все сжалось внутри.
— Почему?
— Много кифов. Друг, Пианфар. Много людей будет драться.
Пианфар почувствовала, как её внутренности скрутились в ледяной комок.
— Похоже, — заметила Тирен, — что речь идёт уже не об одном человеческом корабле.
— Им нужна помощь, — догадалась Хилфи. — Вот почему Тулли здесь. Вот что он пытается сказать. Это не имеет ничего общего с торговлей.
— Боги,—пробормотала Пианфар, глядя на взволнованного Тулли и четырех своих растерянных помощниц. — Кифы знают о ваших намерениях, Тулли?
— Возможно, — ответил он, тяжело вздыхая и разводя руками, словно это могло помочь переводчику лучше понять его слова. — Я проделал долгий путь, чтобы найти тебя. Кифы… воевать. Золотозубый друг…
— Золотозубый… — повторила она. — И что же я должна с тобой делать?
— Отвезти сначала на Маинг Тол, а потом на Ануурн.
— Черт побери, Тулли, у нас на хвосте кифы! В его бледных глазах зажегся огонь отчаяния.
— Сражаться! — воскликнул он. — Пианфар, сра-жать-ся!
Она прижала уши и снова распрямила их. Команда замерла в напряжённом молчании.
— По идее, мы должны передать Тулли «Бдительности», — выдавила из себя Пианфар, — и уведомить об этом кифов.
Все молчали, а в уме у Пианфар уже рисовалась страшная картина: хрупкий мир Соглашения рухнул и кифы преследуют правительственный хейнийский корабль.
А ещё может случиться так, что Риф Эхран просто высадит Тулли на Центральной, где ни одна рука не поднимется на его защиту, и тогда кифы будут делать с ним всё, что взбредет им в голову…
— Куда его нужно доставить? — поинтересовалась Тирен.
— Согласно планам Золотозубого — на Маинг Тол.
— Капитан, прошу прощения, но мы изрядно рискуем своими ушами.
Вот и ещё одна спорщица объявилась… Пианфар внимательно посмотрела на Тирен — подругу и родственницу, чья жизнь зависела от её решения.
— Ты считаешь, что нам действительно стоит отдать его Эхран?
Тирен опустила голову, но тут же вскинула её.
— Мы могли бы отправить на «Бдительность» канистру с каким-нибудь барахлом, — предложила она. — Пусть кифы теряются в догадках.
На мгновение Пианфар оживилась, однако, подумав, твёрдо сказала:
— Нет, это чревато слишком серьёзными последствиями… Пора. — Она направилась к лифту. — Отведите Тулли в его каюту, дайте ему лекарство и сразу после этого приходите в центральный отсек.
— Мы летим? — спросил Тулли, бросаясь за ней и наступая ей на ногу. — Мы летим на Хоас?
— На Уртур, — ответила она, подходя к лифтовой кабине. Тирен придержала раскрывшуюся дверь, дожидаясь Пианфар, а Шур с Хилфи схватили Тулли под руки и поволокли его вниз по коридору. — Мы уже готовы, так что прими лекарство и не путайся под ногами, ясно?
— Ясно, — кивнул он и засеменил к себе. Пианфар вошла в лифтовую кабину. Тирен встревоженно посмотрела на неё и нажала нужную кнопку.
— Я все понимаю, — только и сказала Пианфар. Она вытащила из кармана маленькую коробочку, врученную ей стишо, и распечатала её.
Внутри находилась записка: «Берегитесь Исмехананмина».
То есть Золотозубого.
Пианфар молча показала записку Тирен.
Лифт прибыл на верхнюю палубу.
Глава 5
В центральном отсеке всё было спокойно — просто удивительно спокойно в сложившейся ситуации. Ни Ким, лопавшийся от любопытства, ни измотанные члены экипажа не произнесли ни слова при появлении Пианфар — шесть пар глаз смотрели на неё в молчаливом ожидании.
1,2 миллиарда… Казалось, Хилфи до сих пор пребывала в шоке.
— У нас несколько проблем, — сообщила Пианфар, опускаясь в кресло и разворачиваясь лицом к остальным. — Пожалуй, нам лучше воспользоваться полученным разрешением и убраться с Центральной, а то ведь стишо могут и передумать. Шур, Хилфи, убедитесь, что Тулли принял лекарство и что с ним всё в порядке.
- Предыдущая
- 19/48
- Следующая