Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маленькая волшебница (СИ) - Гуркало Татьяна Николаевна - Страница 22
— Может, повозку наймем? — спросил Марк.
— Паланкин… — мечтательно сказал Каяр.
— В паланкине троих не унесут, — отозвался Айдэк.
— Понесут Лиин, а мы следом пойдем, — решил Каяр.
— И опахалами будете размахивать, — добавил Айдэк.
— Тогда и ты будешь.
— Я телохранитель, мне руки нужны свободными от посторонних палок, — не согласился Айдэк.
— А идти далеко? — спросила Лиин, которой идея с паланкином и опахалами, откровенно говоря, нравилась, просто не хотелось ждать, пока это все принесут. Шоколад отличная штука для улучшения настроения и сейчас был бы к месту.
— Нет, три квартала всего, — сказал Марк.
— Тогда пошли! — решила девушка.
"Шоколадница Делара" оказалась небольшим домиком, к которому была пристроена большая беседка — островерхая крыша опирающаяся на множество резных столбиков. Между столбиками были расставлены столы, и сидя там, можно было любоваться тем, как в порт заходят корабли.
Пахло в "Шоколаднице" изумительно — шоколадом, ванилью, карамелью, апельсинами и какими-то травами. За столиками сидели в основном девушки или пожилые матроны с выводками детей. Но были и парочки. А вот Лиин в компании аж трех мужчин резко выделялась, и некоторое время на нее с интересом пялились все посетители, даже дети. Видимо, пытались понять, что это за такая важная птица.
Лиин чужой интерес игнорировала. Она ведь элана, какое ей дело до чьих-то любопытных взглядов? Да и шоколад был отличный — темный, горьковатый и густой.
Каяр изо всех сил развлекал как Лиин, так и девушек сидевших вокруг — говорил он громко и рассказывал забавные истории.
Айдэк, стоял как скала, одаривая подозрительными взглядами разносчиц и тех, кто заходил с улицы.
Марк, похоже, шоколад любил даже больше, чем Лиин. И девушка стала всего лишь поводом для того, чтобы отдаться этой недостойной мужчины страсти. Поэтому он теперь сидел с видом обожравшегося кота и явно был доволен жизнью.
И все бы продолжали наслаждаться жизнью, не вспомни Лиин о синеглазом капитане и его ожоге. Если честно, ей просто хотелось подпортить настроение Марку, такая себе маленькая женская месть.
— А Веливера сейчас наверное ожог лечит, — задумчиво сказало она, заглянув в свою чашечку.
Марк, как раз пивший уже третью порцию шоколада, сначала закашлялся, а потом уставился на Лиин так, словно она только что предрекла тот самый конец света.
— Какой ожог? — спросил он хрипло, вдоволь насмотревшись.
— На боку, он сказал, что ничего страшного.
Марк аккуратно поставил на стол чашечку и что-то забормотал себе под нос.
— Сильный ожог? — спросил набормотавшись.
— Большой, — ответила Лиин и тоже поставила чашечку. — Просто покраснение.
— Ох, дурак, — прочувствованно сказал Марк. — Он же из-за этой штуки не почувствует, даже если чужая магия станет его пожирать живьем. А это… Чужая энергия защиту пробила, да?
— Наверное, — осторожно сказала Лиин, и Марк встал.
— Пошли! — сказал он.
— Куда? — заинтересовался Каяр, как раз закончивший рассказывать очередную веселую историю.
— Юмила спасать, — решительно ответил Марк.
Обратно они чуть ли не бежали, у Лиин даже появилось ощущение, что Веливера там уже практически умер, и они спешат выслушать его последние слова. После которых он красиво откинется на подушку и испустит дух.
Впрочем, реальность отличалась не сильно. Когда они дружной компанией ворвались в капитанскую каюту, Веливера сидел там на койке. Без рубашки, зато с бутылкой из темного стекла и тряпочкой в руках. На тряпочку капитан лил что-то из бутылки и прикладывал к обожженному боку. Но помогало видимо не сильно. Потому что Веливера был бледен и его явственно трясло.
— Ох ты ж… — сказал впечатлительный Каяр.
— Беги в город за лекарем! Тем, который с нанесенными магией травмами умеет справляться! — приказал ему Марк.
— Стоять! — велел Веливера и бросившийся к двери Каяр буквально прирос к полу. — Никаких лекарей! Думаете, они не понимают, от чего бывают такие ожоги, и не смогут сопоставить их с тем, что произошло в "Беличьем доме"?
— Но… Юмил, я ведь не умею лечить, совсем, надо нам было подождать Саннику, — сказал Марк.
— Не страшно, я справлюсь. Задело краем, каплей и надолго этой пакости не хватит, к вечеру пройдет.
— Да ты умрешь раньше!
— Не умру, такое я уже переживал.
— Но…
— Марк, отстань. Лучше пойди к нашему лекарю и попроси еще обезболивающего и жаропонижающего.
— Идиот! — обозвал его Марк, но послушно пошел.
— Каяр, с корабля ни ногой, пока не сходим в храм и ты не принесешь очередную клятву на крови. И от Айдэка не отходи, он тебя заткнет, если ты начнешь болтать лишнее.
Каяр покладисто кивнул. Видимо, тоже понял, что это за ожог.
— Я умею лечить, — решительно сказала Лиин. — И если вы снимете браслет…
— То эта пакость разделится поровну между нами, — сказал капитан. — У вас, в отличие от Марка, нет от нее защиты. Совсем. А еще вам заново нужно настраивать взаимодействие с потоком и в это время лучше ничем серьезным не заниматься. Так что нет. Не сниму.
— Но…
— Нет!
— Дурак! — обозвала капитана Лиин.
Она ведь искренне хотела помочь, а он…
— Мужчины, — пробормотала девушка и пошла к выходу. Потому что если бы осталась еще ненадолго, точно ударила бы и так нездорового капитана чем-то тяжелым. И наверняка бы ухудшила его состояние.
— Никому не рассказывайте! — бросил в спину Веливера.
Лиин только фыркнула и громко хлопнула дверью.
Лучше капитану не становилось ни к вечеру, ни к утру, ни через два дня. Но и умирать, вопреки прогнозам Марка, он не спешил. Хотя было ему очень плохо. Айдэк поил его водой и бульоном, придерживая за плечи, потому что самому Веливере сидеть было сложно. Марк и Каяр по очереди таскали воду в большую лоханку, маг ее потом охлаждал, и туда усаживали охлаждаться Веливеру, когда температура тела поднималась совсем уж высоко. Корабельный лекарь, закупив мешок трав и зелий, мешал какие-то снадобья и на третий день даже сумел смешать такое, после которого температура упала, и капитан счастливо проспал половину суток, не просыпаясь от боли и из-за того, что колотило от несуществующего холода.
А ближе к вечеру четвертого дня, когда похудевшего и позеленевшего Веливеру в очередной раз кормили бульоном, от которого его уже тошнило, один из вернувшихся с берега морячков притащил на корабль девицу уж очень легкого поведения, если судить по боевой раскраске лица и декольте, через которое при желании можно было рассмотреть ее ступни. На чем платье держалось, Лиин так и не поняла. Почему моряка с этой особой пустили, поначалу тоже. А потом девица хрипло и нетрезво рассмеялась и свалилась рядом с бортом, как раз так, чтобы с берега видно не было. Где, швырнув на палубу деревянную куколку и пошевелив пальцами, практически мгновенно сплела свою иллюзорную копию, которую с шумом и скандалом лично Айдэк быстренько вытолкал на причал.
Копия ушла куда-то в город, пьяно похихикивая и с трудом удерживаясь на ногах. А девица нетяжелого поведения накинула на плечи моряцкую куртку, стащила пышную юбку, под которой оказались мужские штаны, повязала косынку и вразвалочку пошла к каютам, старательно не поворачиваясь размалеванным лицом к берегу.
Восхищенная преображением Лиин пошла следом и совсем не удивилась, когда девица ворвалась в каюту капитана, как к себе домой.
— Душечка! — жизнерадостно воскликнула она красивым грудным голосом. — Говорят, ты заболел.
Веливера что-то пробормотал.
— Да-да, я помню, что сразу должна была исчезнуть, чтобы меня считали умершей вместе с дорогим Ямином. По городу уже ходят сплетни, что он меня в жертву принес и не смог справиться с полученной в награду силой, так что тут все в порядке. А я переоделась в мужика, даже бороду наклеила, до сих пор все чешется, магии немного добавила, чтобы было заметно, что маскировка магическая, но непонятно, что женщина мужчиной притворяется… В общем так старалась, так старалась, прогоревшим контрабандистом, убегающим от приятелей, притворялась. Лодку наняла, в надежде, что пересяду на "Гордость Ловари" подальше от острова, а Марк подправит память Йозеку и его троим сыновьям. А вы стоите у города и не спешите меня подобрать. Впору обидеться на тебя, душечка. Всегда ты не вовремя заболеваешь.
- Предыдущая
- 22/102
- Следующая