Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Порочная невеста - Крымова Вероника - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Со стороны герцогских покоев послышалась возня.

— Колберт, я тут! — прокричал Чейз. — Гони этих проныр в шею, даже на порог не пускай.

— Ваша светлость, репортеры желают получить комментарии о вашем тайном бракосочетании, — донесся голос дворецкого.

— Скажи им, что у меня договор на эксклюзив с одной из газет, — заявил лорд Блэкстоун. — Пока они будут грызть друг другу глотки, у меня будет время подготовить новую герцогиню Блэкстоун для появления в обществе.

— Что? — У меня глаза расширились от удивления. — Может, лучше не надо?

— Мадам, я бы с удовольствием отправил вас отсюда подальше и думать забыл, но, как видите, это не представляется возможным. Единственное, что у меня сейчас осталось, — это карьера; выиграю выборы и куплю для вас домик в провинции. Посидите там несколько лет, а потом по-тихому разведемся. Надеюсь, вы не будете торговаться и возражать против такого развития событий?

— А почему просто не расторгнуть брак, он же не настоящий? Заявите в полицию про обман, я дам показания. Полисмены отыщут этих негодяев.

— В данный момент Наэла с Джайлсом на пути в Илларию, а на другую страну полномочия нашей полиции не распространяются. И хватит давать глупые советы, я сам разберусь, без вашего участия.

Складывалось впечатление, что герцог не хотел заявлять на своего брата, ведь это грозило графу Лейтону в лучшем случае каторгой. Вспомнилась сцена из видения: парнишка скорчился над маленьким испуганным мальчиком, защищая от отцовских ударов.

— Ваш брат неблагодарный человек, — медленно проговорила я.

Герцог как-то странно посмотрел на меня и нахмурил брови.

— Вот что, леди Элвуд, прежде чем ехать в банк спасать остаток своего состояния, я желаю кое-что узнать. В письме не сообщается, за какие именно подвиги вас выбрали на роль моей супруги. Есть что-то серьезное, что я должен знать?

Упс… На мгновение забыла, как дышать, замерла, слушая лишь стук сердца, колотившегося прямо в ушах, и щелканье костяшек пальцев о столешницу. Тук-тук, тук-тук… Чейз нетерпеливо отбивал какой-то ритм. Тук-тук. Напоминает барабанную дробь, которой сопровождают преступника на эшафот перед смертной казнью.

— Вы побледнели, леди Элвуд, — насмешливо сказал герцог. — Мне уже падать в обморок или все не так страшно?

ГЛАВА 8

Я и не думала скрывать от супруга неприглядную историю, из-за которой так неосмотрительно оказалась связанной с ним узами брака.

— Не хочу вас расстраивать еще больше, — проговорила я, опустив голову.

— Мне нужна правда. — Мужчина быстро преодолел расстояние, разделяющее нас, и, приблизившись, приподнял двумя пальцами мой подбородок, заставляя посмотреть прямо в аквамариновые глаза. Художник не лукавил, у его светлости действительно очень редкий цвет глаз. Я даже залюбовалась ими, но тут же была настойчиво возвращена к действительности.

— Несколько дней назад я была на пикнике в доме леди Петчер. — Я судорожно вздохнула и принялась рассказывать. — Там был один мужчина, лорд Талбот, он ухаживал за мной, но получил отказ.

— Покороче, леди Элвуд, — поторопил меня Чейз.

— Ну, если совсем коротко, нас застали в одной постели, — с трудом выдавила я, но тут же скривилась от боли: пальцы герцога чуть сжали кожу, стиснув подбородок.

— Простите… — Голос мужа звучал отстранение, он отпустил меня и отвернулся. — Он был один?

— Где один? — не поняла я. — В кровати? Нет, конечно.

— Как это понять? — Казалось, мужчина находится в некотором замешательстве. — Вы развлекались в ту ночь с двумя?

— Боже, вы совсем сбили меня с толку! — выкрикнула я. — Конечно, в том-то и проблема: нас застали вдвоем! Поэтому такой скандал, если бы он был один, моя репутация осталась бы незапятнанной.

— Леди Элвуд, с той ночью, когда вы попались, мы разобрались. — Герцог уже закипал, на шее появились красные лихорадочные пятна, но он старался сдерживать себя и не срываться на крик. — Я имел в виду, сколько мужчин у вас было помимо этого лорда.

— Больше никого, — помотала головой я.

— Ну, хоть что-то, — облегченно заметил супруг.

— Но и с лордом Талботом у меня тоже ничего не было, — поспешила добавить я. — Он тогда не успел, не смог сделать то, что задумал.

Взгляд Чейза тут же потускнел.

— Я же просил не обманывать меня, — сухо сказал он.

— Почему вы не верите мне?

— Я знаю вас несколько часов, отчего это я буду доверять незнакомой девице, которую вижу первый раз в жизни, — парировал герцог.

Он направился в свою спальню.

— Чейз, прошу уделить мне еще пару минут, пожалуйста, — в отчаянье попросила я, рискнув назвать мужа по имени. — Лорд Талбот проник в мою спальню, чтобы изнасиловать. Я отказалась стать его женой, потому что… в общем, у меня были на то веские причины. Ирвин не стерпел и решил скомпрометировать упрямую девушку, фактически не оставив мне шанса. Или позор, или брак.

— Так почему же вы в итоге оказались замужем за мной, а не за этим человеком? — ехидно осведомился герцог, но послушно остановился, ожидая дальнейших объяснений.

— Лорд Талбот предпочел отказаться от идеи жениться на мне, — вынуждена была признать я.

— В таком случае ваши жалкие оправдания противоречат фактам. Вас ведь нарочно затащили в постель, чтобы повести к алтарю? Так зачем уважаемому лорду идти на попятную и, подставив под удар свое имя, прятаться в кусты? Если у вас больше ничего нет для меня, я, пожалуй, пойду. Не хочу далее тратить драгоценные минуты на пустую болтовню, я должен уже быть на пути в столицу.

Лорд Блэкстоун не стал дальше слушать и попросту ушел, оставив меня одну.

Я закусила губу от обиды. Какой упрямец! Конечно, он не верит, я бы сама не поверила, если бы услышала это со стороны. Но рассказывать про свой дар пока не хотела, об этом никто не знал, кроме Кайла. Пусть пока так и остается.

Неожиданно послышался женский визг, истерические крики и грохот бьющейся посуды. Испугавшись, я все же решилась выглянуть за дверь, узнать, в чем дело, и в конце коридора увидела растрепанную служанку и Колберта.

— Я нанималась прислуживать господам, а не диким зверенышам, — вопила девушка.

— А ну сейчас же прикрой свой рот, — прикрикнул на девицу дворецкий.

— Глядите, что он сделал! — Служанка обиженно надула губы и показала правую руку, на которой алели свежие царапины. — А если шрамы останутся, кто ж меня, увечную, замуж-то возьмет?

— Если ума не наберешься, тебя и так не возьмут, — невозмутимо парировал пожилой мажордом. — Никому не нужна пустоголовая дурочка. Ты зачем мальчишку привязала веревкой к столбику кровати?

— Чтобы опять не сбежал, — отозвалась девушка, усиленно дуя на пораненную руку.

— Малец обернулся и быстро освободился, — хмыкнул дворецкий. — Вот же глупая курица.

— Ну и пусть бежит, не понимаю, зачем его светлости этот чертенок, других развлечений мало, что ль?

— Нечего тебе обсуждать хозяев, еще одно слово — и вылетишь отсюда пулей без жалованья, — хмуро заявил Колберт. — И не стой тут столбом, ступай, ищи мальчонку. Нам за него голову оторвут.

Дворецкий и горничная ушли, а я осторожно прикрыла за собой дверь. В голове промелькнула догадка, что речь идет о мальчике, которого усыновил герцог. Если ребенок оборотень, то он вполне может быть тем самым лисенком, которого я видела позавчера в столовой.

Немного побродила по комнате, не зная, чем себя занять. В спальне не было книжных шкафов или принадлежностей для рукоделия. С тоской выглянула в окно. Сегодня на улице стоял такой погожий день — теплый, весенний, на небе ни облачка, что для здешних мест редкость. В течение года большую часть времени солнце было закрыто тучами. Сейчас бы погулять, пройтись по саду, полюбоваться на цветы.

Я перевела взгляд на большой парк, располагавшийся чуть левее от дома. Там уже с утра кипела работа, молодой садовник подстригал кусты, а второй, постарше, подвязывал тяжелые ветки каштана. Наблюдая за работниками, заметила двух собак. Доберманы, один черный, другой коричневый, холеные, красивые, шерсть лоснится на солнце. Против воли залюбовалась этими красавцами; кобели вольготно бегали по лужайке и забавлялись с небольшой игрушкой. Я прищурилась, стараясь разглядеть, что же так привлекло их внимание. Вроде что-то живое, может, заяц заскочил по глупости, если так, то жаль беднягу, собаки натешатся и загрызут его. Хотя постойте, зайцы же не бывают рыжими. Я замерла, чувствуя, как на спине выступает холодный липкий пот.