Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Невинная оговорка (ЛП) - Хокинс Джессика - Страница 63


63
Изменить размер шрифта:

телу. Я обвинила его в том, чего он не совершал, в том, в чём я сама была виновата. Надеюсь, Натан поймёт, почему я пришла к такому заключению, движимая той болью от дистанции между

нами, которую он установил.

– Это было жёстко, но сейчас тебе нужно собраться и сосредоточиться на нашей встрече

или уйти, – Амелия сжала моё предплечье.

Наконец перед глазами всё прояснилось. Мисти Барроуз стояла возле нашего столика,

скрестив руки на груди и сжав губы в тонкую линию.

Я подавила все чувства, бушевавшие внутри, и решительно направилась прямиком к ней,

она находилась очень даже близко.

– Мисс Барроуз, мне очень, очень жаль, и я сгораю от стыда.

– Что это было? – поинтересовалась она.

Я прикусила нижнюю губу, сдерживая неожиданные и запоздалые слёзы. Это мой брак

трещал по швам. Я сто процентов получу конкретную взбучку от Амелии позже, несмотря на то, что она тихо стояла рядом.

– Это были личные проблемы, здесь не место их решать,– Амелия ответила за меня.

Я вдохнула через нос и кивнула, боясь того, что если заговорю, то могу разрыдаться. Ещё

секунда, и я бы вытерла глаза рукавом, но Мисти перехватила мою руку.

– Милая, ни один мужчина не достоин того, чтобы из–за него пачкать тушью пальто от

Барберри.

152

Я на мгновение замерла, а потом мы втроём сухо рассмеялись, и это немного разрядило

обстановку.

– Так значит, твой муж тебе изменяет,– подытожила Мисти, пожав плечом. – Пошли его к

чёрту!

Амелия улыбнулась, облегчение явно читалось у неё на лице.

– Она только что застукала его.

Моим первым порывом было встать на защиту Натана, но я этого не сделала, в данной

ситуации это бы не помогло.

– Я повела себя очень непрофессионально,– сказала я и снова извинилась. – Я уверяю вас,

со мной такое впервые – это никак не отразится на работе нашей фирмы.

Мисти выдвинула стул и присела.

– Послушай, сама я не замужем, но муж моей сестры конкретно запудрил ей мозги. Если

бы я позвонила и рассказала ей о тебе – не сомневайся, я, чёрт возьми, так и сделаю –она бы

восхитилась тобой в данной ситуации. Итак, почему бы тебе не привести себя в порядок, и мы

вернёмся к обсуждению наших дел.

– Конечно. Благодарю вас, мисс Барр…

– Нет, – перебила она, взмахнув рукой,– просто Мисти.

– Спасибо, Мисти,– я извинилась и отправилась на поиски уборной. Конечно же, там была

очередь. Я прошла мимо неё, направляясь прямиком к зеркалу, проверить, не размазалась ли

тушь и несколько раз глубоко вздохнуть. Я не могу позволить себе разрыдаться на этой встрече.

Создаётся впечатление, что Мисти терпеливая, но она же бизнесвумен, такого она не потерпит.

На лице Натана я видела боль от моих обвинений. Мне следовало прислушаться к

интуиции. Натан никогда бы меня не предал, но в том, что произошло была и его вина. Он

испытывал моё терпение, и вот во что это вылилось. В последние несколько недель я совсем

запуталась, напрочь лишилась представления, какая я на самом деле, какой Натан, что из себя

представляют наши отношения. Я могла бы запереть его в одной комнате с Синди Кроуфорд и

предоставить ему полную свободу действий, он бы к ней даже не притронулся. Но о себе я такого

сказать не могла. В своём приступе слепой ярости, я возложила все свои грехи на плечи Натана.

Поймёт ли Натан когда–нибудь, в каком я была отчаянии, чтобы так отреагировать.

Я ещё несколько раз глубоко вздохнула и вернулась за столик. Амелия и Мисти уже

сделали заказ. Они полностью погрузились в дела. Мисти повернулась ко мне и спросила.

– Разве это не самая лучшая баструма [Баструма – копчёная говядина], которую вы когда–

либо пробовали? Если вы думаете, что я просто так назначила встречу за тридевять земель от

Трамп Тауэр, то вы сошли с ума, – мы рассмеялись.

Мисти согласилась сотрудничать с АВЭК. Мы пожали друг другу руки, и когда туфли Мисти

с красными подошвами скрылись за дверью, мы с Амелией выдохнули с облегчением.

– Твою мать, – прошипела Амелия.

Я медленно кивнула.

– Угу.

– Мы обстряпали это дело.

– Не стоит благодарности.

– Это верно, – мы друг другу улыбнулись. – Я шучу. Ты отлично справилась, учитывая

сложившиеся обстоятельства. Мисти большой ценитель театральных постановок, но ваше

выступление было круче бродвейских шоу.

Как ни странно, я даже немного рассмеялась.

– Что, чёрт побери, это было? – поинтересовалась она.

– Помнишь, я рассказывала тебе о моей подруге, которой изменяет муж?

– Ага, подруге. Помню.

– Оказывается, он ей не изменяет. Оказывается, она была не права, она заблуждалась, и

выставила себя полной дурой перед целой кучей народа.

– Сэди… – Амелия изучающе на меня посмотрела. – Когда я обвинила Реджи в измене, он

тоже всё отрицал. Он заставил меня почувствовать себя законченной идиоткой. По итогу

153

выяснилось, что правда всё–таки была на моей стороне, и я не знала даже и половины того, что он

вытворял. Мужчины, которые изменяют, могут мастерски тобой манипулировать. Кто эта

девушка? Ты её знаешь?

– О боже,– я съёжилась и закрыла лицо руками. – Это Жизель. Мы с ней давно знакомы.

Моя вспышка была совершенно не обоснованной. Мне следует послать ей цветы в качестве

извинения.

– Или целый цветочный магазин,– предложила Амелия.

Я скривилась.

– Это было ужасно.

– Может мне отпустить тебя домой?

Я умоляюще на неё посмотрела.

– Пожалуйста, не делай этого. Дома я буду просто сидеть и сходить с ума, пока Натан не

вернётся домой с работы.

– Как скажешь.

Всю дорогу до офиса, я молилась, чтобы сегодня на меня навалилось работы по горло,

потому что как только я отвлекалась, мои мысли неизменно возвращались к нашему разговору с

Натаном. Я не могла довериться интуиции и быть уверенной, что он мне изменяет, но какая–то

часть меня всё–таки хотела в это поверить. Потому что в противном случае, у меня возникло

неприятное подозрение – если он пренебрегает нашими отношениями не потому, что увлечён

кем–то другим, значит вся проблема во мне.

154

26

По пути домой я остановилась, чтобы купить еды на вынос. У нас с Натаном предстоит

долгий разговор, и я не знала, смогу ли приготовить ужин, если мы его начнём. В метро было

светло как днём, а поднявшись по ступенькам, я увидела, что город окутан в сумерки. Иногда

Нью–Йорк полон противоречий – безмятежные группки деревьев, втиснутые между бетонными

плитами; жизнерадостное “здравствуйте” от проходящего мимо незнакомца в пасмурный день,

ощущается как спасательная лодка для утопающего. Случается, заходящее солнце окрашивает

небо в красные, фиолетовые, оранжевые цвета, которые отражаются в небоскрёбах, как в

больших зеркалах. И ты хочешь–не хочешь, а на секунду замедлишь шаг, заглушишь мотор

машины, сделаешь паузу в разговоре, а затем снова поспешишь по своим делам.

Я заметила Финна, когда он выходил из продуктового магазина на углу недалеко от

нашего дома. Он помахал мне рукой, в которой держал целлофановый пакет.

– Привет, красотка.

Я сбавила шаг. Финн – самая постыдная часть происходящего – факт измены ужасен, но

лицемерие ещё хуже – и всё же я остановилась и подождала его. При виде Финна у меня

возникали только положительные эмоции.

– И снова, здравствуй.

– И снова, и снова.

Он наклонился, чтобы поцеловать меня, но я отшатнулась и пробормотала.

– Извини.

Он выпрямился.

– Могу я проводить тебя до дома?

Моя рука была в кармане, я настолько сильно сжала её, что ногти впились в ладонь. Мне