Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слезы потерянной веры (СИ) - Тырченков Степан - Страница 37
Он выбросил свой меч вперед, целясь в сердце, но Фэллан отреагировал молниеносно. Он вскользь отразил удар, резко зашел за спину врага и пронзил правое плечо Флавиза. Толпа, испуганно, ахнула, а Флавиз выронил меч и упал на колени. Из раны хлынула кровь! Фэллан занес меч над головой, намереваясь убить его.
- Пощади, прошу! - Флавиз попытался развернуться и упал на спину, закрыв руками лицо.
Фэллан остался стоять с занесенным над головой мечем, а потом опустил его. В глазах горела ярость и боевое безумие. Он желал смерти этому человеку, но кодекс чести велел ему обратное, раз поверженный противник просил пощады!
- Твоя никчемная жизнь мне не нужна! - Фэллан с отвращением выплюнул эти слова. - Но я сохраню ее тебе лишь в том случае, если расскажешь всем здесь и сейчас, что ты задумал!
Флавиз, кряхтя и стеная, поднялся на колени и попытался встать, но Фэллан нацелил меч ему прямо в шею.
- На колеях! - он сузил глаза, и Флавиз подчинился.
Униженный, он остался на коленях и принялся рассказывать о том, как задумал предать дом Грэмзи, о том, как собрался подставить дом Лайтвудов и о том, как силой пытался овладеть Эриан и путем угроз заставить ее выйти за него замуж. Толпа слушала его покаяние, разинув рты. Кто-то начал гневно возмущаться, кто-то начал бросать в него камни, но все это мигом прекратил гневный оклик Фелисии Лайтвуд.
- Стража! Увидите этого предателя к лекарю. Пусть ему окажут помощь, а потом сопроводите его на границу и вышвырните из королевства! - от места, где стояли Лайтвуды отделились два человека, закованные в латную броню. Они подняли грязного предателя и увели его под всеобщий свист и порицание. Честь Эриан Гантмарк и дома Равид была отмыта!
- Фелисия! - Фэллан, опьяненный боем, мог позволить себе обратиться без вежливости. - У меня есть к тебе предложение. Довольно всех этих политических интриг и игр. Пускай эта королевская гонка закончится честно и победит сильнейший!
- Согласна! - ответила она. - Я тоже устала от бесчестия! - Фелисия взмахнула плащом и ушла с площади. Фэллан тоже. Эриан бросилась его догнать, но напоролась на острый взгляд Люта и все поняла. Сегодня Фэллану нужно было побыть одному в компании лучшего друга и боевого товарища! Сегодня ему нужно было просто напиться.
Конец девятой главы.
***
Лют и Фэллан вернулись только на следующее утро. Да, не одни, а в компании с тем самым некромантом! Где их черти носили целые сутки, ни кто не знает, но, слава богу, вернулись целыми и невредимыми. Эриан завидев их еще из окна гостиницы, тут же бросилась их встречать. Забыв обо всех правилах приличия, она выбежала на улицу в одной ночной сорочке и с босыми ногами. Фэллан не успел среагировать, как Эриан бросилась ему на шею, повалила на землю и начала целовать в губы, щеки и лоб. Слезы счастья и радости тут же покатились по ее щекам.
- Юные леди себя так не ведут! - немного опешивший Лют сделал ей замечание.
- А мне все равно! Я себе места не находила, целый день и ночь простояла у окна, - Эриан смахнула слезы, еще раз чмокнула теплые губы своего ненаглядного и встала с него. Она даже не обратила внимание на человека в черном, чье лицо скрывал капюшон.
- Ну, наконец-то. Я уже начала переживать за вас! - вслед за Эриан вышли Адель, Мерион и Мирелла. - Да, смотрю вы не одни. Кто это?
- Это некромант! Я чувствую его холод, - Мерион вышел вперед, немного заслонив Адель.
- Все в порядке Мер. Теперь он якобы наш друг, - Лют похлопал человека в черном по плечу. - Хотя, за свою дружбу он запросил не малую сумму.
- А как иначе? Все мы кушать хотим! - прошелестел голос из-под капюшона. - Не так ли юноша? - темный провал лица повернулся в сторону Мериона, и его пробрала дрожь. Что-то таинственное и довольно страшное крылось в этом человеке. - Странная парочка, мальчик с неопределенной аурой и девочка с заточенным духом матери! Я сразу вас подметил и даже после представления намеревался вас разыскать. Но когда эти двое пьяных джентльмена ввалились в наш шатер, я сразу решил, что должен еще раз вас увидеть. Честно признаться, жаль, что вы не убили того подлеца. Я бы с удовольствием забрал бы его душу, - наверное, под капюшоном сейчас скрывалась хищная улыбка. - А теперь позвольте представиться, я Сайрус Толофер, последний некромант своего рода! - голос мужчины звучал зловеще.
- Простите мою бестактность, но не могли бы вы снять свой капюшон, у меня от вас мурашки по всему телу, - Эриан все же обратила внимание на пришельца.
- Вынужден вам отказать юная леди. Мое лицо неспроста скрывает пелена мрака! А, что касается мурашек, простите меня, я не привык к общению с людьми. У сильных магов аура на столько пропитывается магией, что начинает влиять на окружающих, - мужчина в черном вдруг выпрямился как струна, от его тела стали исходить черные всполохи, а потом все резко прекратилось!
Стало легче дышать, липкий холод отступил, и от Сайруса больше не веяло страхом.
- Что это было? - тут же спохватился Мерион.
- Я просто подавил свою ауру. Больше она не будет вызывать у вас неудобства.
- Почему вы назвали мою ауру неопределенной?
- Ты еще не сделал выбор, какой магии себя отдать. Волшебник может знать множество заклинаний, но овладеть лишь одним искусством. Я вижу твою душу на сквозь, она жаждет знаний. Жаждет познать тайны мироздания, постичь не постижимое! И для этого как нельзя, кстати, подойдет астральная магия, которой ты не так давно увлекся.
- Вы действительно странный человек. Даже без вашей ауры, вы вызываете неподдельный страх, - Мерион даже съежился под взглядом темного провала лица.
- Эмм, не хотелось бы прерывать вашу беседу, но кажется, здесь кому-то надлежит привести себя в порядок, - Фэллан снял свою расстегнутую рубаху и накинул ее на плечи Эриан. Его грудь и правое плечо были перемотаны, и от них сильно пахло лечебными травами. - Пройдемте в дом, там и побеседуем, а заодно и поедим. Умираю с голода!
Все вместе они прошли в дом, и через полчаса был подан завтрак. Ели в полном молчании, с изумлением наблюдая, как ложка с едой исчезала во мраке лица Сайруса и появлялась обратно. А его это даже не смущало, казалось, что этого человека вообще ни что не сможет смутить или вывести из равновесия.
- Итак! - Сайрус отложил ложку, - а теперь я бы хотел прояснить некоторые аспекты нашего дела. Первое: вы должны рассказать правду о камне, что болтается на груди юной леди. И второе: эти господа вкратце объяснили мне, что вы хотите сделать, но это будет очень трудно даже в совместных усилиях. Впервые в жизни я встретил душу, которую не смог удержать на грани нашей реальности! А уж поверьте, мне, на этом свете я живу довольно долго и поведал многое, но только не такое.
Эриан и остальные переглянулись и все же решили рассказать правду этому страшному человеку. Эриан сняла с шеи ожерелье и положила его на стол.
- Камень в этом ожерелье настоящее чудо алхимии. Это философский камень! Мой отец посвятил всю свою жизнь алхимии и создал это чудо. В нем заключена душа моей матери, и сейчас мы ищем способ вытащить ее оттуда. Но для этого нам нужно с ней поговорить!
- Алхимия? Самая загадочная ветвь магии? Неужели кто-то смог создать легендарный предмет, сила которого сравнима с силой богов! Вот это да! - Сайрус Толофер был поражен до глубины своей мертвой души! - Вот почему я не смог удержать ее. Вот, что мне мешало. А где сейчас твой отец?
- Я не знаю, и ни кто не знает. Он исчез, когда люди герцога Грэмзи узнали об его тайных исследованиях.
- Тогда это просто не возможно! Я всего лишь древний некромант.
- Зато я ученик алхимика! - Мерион гордо выпрямился. - Теперь я знаю достаточно, чтобы попытаться провести правильный ритуал.
- Значит, у нас может получиться, но нам нужно колдовать на могиле твоей матери, - некромант поднялся из-за стола.
- Предыдущая
- 37/46
- Следующая