Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя база - Черри Кэролайн Дженис - Страница 37
- Никаких проблем, - кивнул Хэйл.
- В бутылку больше не лезьте. Норов уже стоил вам проверки на благонадежность, а у меня на службе он уж наверняка не понадобится. Я вас еще на Нижней предупреждал...
- Помню, - буркнул Хэйл. - Но нас спровоцировали, господин Лукас. Личная вражда. Константин изводил нас придирками, искал повода, чтобы выгнать. Все, что вы сделали, он изменил, сломал, развалил. А мы хотели его удержать, сэр.
Джон хмыкнул.
- Бесполезно. Я уже давно не на Нижней, а теперь и вы. Я бы предпочел, чтобы Джекоби вытащил вас с более легким приговором, но спасибо ему и на этом. Отныне вы - мои служащие. - Он присел на край стола. Собственно, вам очень повезло. Ни грязи, ни мигрени из-за спертого воздуха. Нормальная жизнь цивилизованных станционеров. Будете исполнять любые требования Компании и при этом работать головой. И не приведи Господь вызвать мое недовольство. Все ясно?
- Да, сэр, - отозвался Хэйл.
- Теперь Ли... - Джон задумчиво смотрел на Ли Квэйла. - Ты время от времени будешь охранять собственность семьи Лукас. Будешь носить пистолет. Но не вздумай палить! Знаешь, что ты был на волосок от Урегулирования?
- Тот ублюдок ударил по стволу, - проворчал Квэйл.
- Шефа юрслужбы зовут Дэймон Константин. Вот так-то, приятель. Эмилио - его брат. Анджело ничего не прощает, и будь твоя вина чуть посерьезнее, он бы тебя пропустил через мельницу. В следующий раз, когда захочешь перейти дорожку кому-нибудь из Константинов, подумай хорошенько.
Отворилась дверь, в кабинет проскользнул Витторио. Сделав вид, будто не заметил, как нахмурился Джон, он приблизился к нему и прошептал на ухо:
- Человек. С купца "Лебяжье перо".
- Не знаю никакого "Лебяжьего пера", - прошипел Джон в ответ. Пускай подождет.
- Нет. - Витторио снова наклонился к нему. - Послушай, я не уверен, что ему можно здесь находиться.
- Что значит - не уверен?
- Документы. По-моему, он здесь нелегально. Оттуда. Ума не приложу, что с ним делать.
Джон нервно вздохнул, по его коже пробежал холодок. Офис битком набит свидетелями! И док!
- Зови, - велел он сыну. - Выйдите, - обернулся он к Хэйлу и остальным. - Заполните бланки и отдайте секретарю. С этой минуты вы выполняете его распоряжения. Любые. Ступайте.
Ответом были хмурые, подозрительные взгляды.
- Пошевеливайтесь! - прикрикнул он на Хэйла и его людей. Витторио поспешил за ними следом и исчез за дверью, оставив ее отворенной. Через секунду в кабинет вошел человек в форме торговца. Спокойно, без малейшего признака нервозности он закрыл дверь. Джон следил за ним, отмечая про себя: лицо обычное, невыразительное. Движения спокойные, рассчитанные. Манеры властные. Возраст - явно за тридцать.
- Господин Джон Лукас? - произнес посетитель.
- Да, я Джон Лукас.
Многозначительный взгляд гостя поднялся к потолку, обежал стены.
- За мной не следят, - буркнул Джон. У него перехватило дыхание. Явились сюда у всех на виду, а теперь боитесь?
- Мне нужна "крыша".
- Как вас зовут? И кто вы такой?
Незнакомец подошел к столу, стащил с пальца золотое кольцо, достал из кармана паспорт станционера. Положил перед Джоном и то, и другое. Вещи Дэйина.
- Вы нам сделали предложение, - сказал посетитель.
Джон похолодел.
- Господин Лукас, дайте мне укрытие.
- Кто вы?
- Я прилетел на "Лебяжьем пере". Оно берет припасы и отчаливает. Времени в обрез.
- Имя, приятель. Я не привык вести дела неизвестно с кем.
- Имя мне дадите вы. Ваш человек отправится на "Лебяжьем пере". Заложник. Но такой, чтобы мог выступать от вашего имени. У вас есть сын.
- Витторио?
- Да. Пошлите его.
- Он наломает дров.
Незнакомец смотрел холодно и твердо. Джон спрятал в карман паспорт и кольцо, затем его онемевшая рука потянулась к пульту кома.
- Витторио.
Сын шмыгнул в кабинет, снова оставив дверь открытой. Глаза его бегали.
- Господин Витторио Лукас, - обратился к нему посетитель, - корабль, на котором я сюда прилетел, доставит вас на фрахтер "Молот". На нем вы покинете подконтрольное Пеллу пространство. Опасаться совершенно нечего. Экипажи обоих кораблей абсолютно надежны. Капитан "Лебяжьего пера" крайне заинтересована в вашем благополучном прибытии, поскольку от этого зависит возвращение ее семьи.
- Делай, как он говорит, - велел Джон сыну.
Лицо Витторио стало белее мела.
- Лететь?.. Вот так сразу?..
- Ничего с тобой не случится. Твоя драгоценная персона будет там сохраннее, чем здесь. А здесь скоро такое начнется! Отдай ему документы, карточку и ключ. Иди на "Лебяжье перо" с кем-нибудь из курьеров. Постарайся не выглядеть пришибленным. Держи себя в руках. Это несложно.
Витторио ошалело смотрел на отца.
- Все будет в порядке, уверяю вас, - заявил незнакомец. - Прилетите на место и будете действовать, как предусмотрено нашим планом. Сидеть и ждать.
- Нашим планом?
- Мне обещали, что вы меня поймете.
Витторио полез в карман, отдал все свои документы. С его лица не сходило выражение безграничного ужаса.
- Номер компа, - потребовал гость.
Витторио написал номер в блокноте.
- Да не бойся ты, - сказал Джон. - Говорю тебе, там будет лучше.
- То же самое ты говорил Дэйину.
- Дэйину Джекоби пожаловаться не на что, - произнес незнакомец.
- Ну, не раскисай, - проворчал Джон. - Будь мужчиной. Если раскиснешь и проколешься, нас всех урегулируют. Ты хорошо меня понял?
- Да, сэр, - обморочным голосом откликнулся Витторио.
Джон подбородком указал ему на дверь и небрежно пожал дрожащую руку. Возможно, Витторио оказывал ему неоценимую услугу, но даже в этот момент Джон не мог внушить себе симпатии к сыну.
- Я этого не забуду, - пробормотал он, зная, что в подобных ситуациях обходительность лишней не бывает.
Витторио кивнул.
- Этот док, - сказал незнакомец, просматривая его документы. - Второй причал. И поторопитесь.
Витторио вышел. Посетитель сунул в карман документы и листок с компьютерным номером.
- Регулярное использование номера должно успокоить комп, - заметил он.
- Кто вы?
- Джессад. Или Витторио Лукас - с той минуты, когда я впервые воспользуюсь его документами. Где его квартира?
- Он живет у меня, - сожалея об этом, ответил Джон.
- А кто еще с вами живет? Женщина? Или близкие друзья, которым может не понравиться...
- Только он.
- Это сходится со словами Джекоби. Жить в вашей квартире... весьма удобно. Я не вызову любопытства, если пойду туда в этой одежде?
Сев на край стола, Джон ладонью стер пот с лица.
- Вы напрасно волнуетесь, господин Лукас.
- Они... корабли Унии идут сюда?
- Я должен здесь кое-что организовать. Я - консультант, господин Лукас. Это самый подходящий термин. Человек и один-два корабля - невелика потеря в такой игре... Но я, видите ли, хочу жить, на худой конец, умереть не без пользы. Не упрекайте меня за простую осторожность.
- Вас что, послали сюда... без поддержки?
- Поддержка будет, и еще какая, но пока она дойдет... Мы обо всем побеседуем у вас дома. Я весь в ваших руках, ведь вы не так уж крепко привязаны к сыну.
У Джона кровь хлынула к вискам.
- Господин Джессад, вас это не касается.
- В самом деле? - Джессад неторопливо ощупал Джона взглядом. Господин Лукас, чему быть, того не миновать. Пелл обречен. У вас же есть шанс перейти на сторону победителей. В обмен на высокое положение оказать нам несколько услуг. В долгу мы не останемся, поверьте. Видите, как все по-деловому? Вы будете следовать моим советам, никакой самодеятельности. У меня немалый опыт работы в подобных ситуациях. Мне сказали, что у вас запрещено устанавливать аппаратуру для слежки за гражданами, что власти Пелла насчет этого непреклонны. Здесь есть такие устройства?
- Предыдущая
- 37/116
- Следующая