Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Инсомния (СИ) - Тряпичкина Алия Раисовна "Алия Зайнулина" - Страница 29
– Кристалл, привет, – растерянно проговорил он, все же улыбнувшись, и обратил взор на Дэйва. – Мистер...
– Митчелл, – строго произнес Дэйв. – Где моя дочь?
Кристалл задрала вверх голову, снова взглянув на Дэйва. Он зол. Точно зол, она была уверена.
– Э-э-э... – Сэм же посмотрел на Кристалл так, словно она должна была помочь ему подобрать хоть какие-нибудь слова, но Кристалл продолжала глядеть на Дэйва и даже начинала побаиваться его такого. – Проходите, пожалуйста, – наконец сказал парень и отступил в сторону.
Дэйв уверенно прошел внутрь и, оказавшись в просторном холле, принялся осматриваться – искал глазами Элизабет. Кристалл двинулась в сторону гостиной (она надеялась, что идет правильно, ведь дом был слишком большим), а Дэйв направился за ней.
На диване в гостиной развалились двое парней с пивом (хорошенькое дело в обеденное время понедельника), а еще один молодой человек стоял у камина с игровым джойстиком в руках, что-то увлеченно и с крайне серьезным видом в нем тыкая.
– Садитесь, мистер Митчелл, – Сэм указал на диван и строго посмотрел на приятелей. – Подвиньтесь, придурки, – шикнул он.
Кристалл оглядела Сэма. Чернокожий крепкий парень с короткостриженными волосами – он был симпатичным. Странно, что она даже не особенно-то его и запомнила в те пару раз, когда они виделись. Вдруг Кристалл заметила, что у него перебинтована правая рука, а предплечье покрыто ссадинами. Она рвано вздохнула.
– Парни, это мистер Митчелл – отец Элизабет, – Сэм нахмурился, рассматривая Дэйва. Наверняка прикидывал сколько ему может быть лет.
– Здравствуйте, – почти в один голос прогрохотали парни. Тот, что стоял у камина, даже отвлекся от своего джойстика.
– Я жду, – оглядывая всех присутствующих молодых людей по очереди, подал голос Дэйв.
– Угу, – Сэм опомнился и тряхнул головой, поморщившись. Кристалл решила, что его замучило похмелье. – Тут такое дело...
– Сэм, – пробормотала она. – Говори же.
Он неуверенно почесал затылок. Ребята глядели на Сэма напряженно, и искать поддержки в их лице он не надеялся.
– Мы решили покататься на мотоциклах моего брата. Новенькие, исправные, сто раз проверяли! Но Рик решил погонять, а дороги здесь не очень, в общем... Элизабет в больнице.
На лице Дэйва не отобразилось абсолютно ничего. Кристалл смотрела на него, но не увидела никаких эмоций в то время, как сама едва в обморок не падала. Но если Сэм сразу не стал бить тревогу, то, может, ничего страшного? Кристалл опять становилось дурно.
– В какой больнице? Адрес, – требовательно изрек Дэйв.
– Мистер Митчелл, авария несерьезная. Она в порядке. С ней с субботнего вечера был Рик, хотя и его потрепало...
– Заткнись, – резко обернувшись на парня у камина, прорычал Сэм.
– Это случилось в субботу? – Дэйв неслышно заскрежетал зубами. И почему никто никому не сообщил? Неужели нельзя было позвонить? Что за безответственные дети, пытающие казаться мужчинами?
– Да, – виновато опустив голову, Сэм кивнул. – Я объясню вам как доехать, здесь недалеко, десять минут на машине.
Кристалл была зла на всех, кто участвовал в этих недоделанных мотогонках, но понимала, что никто из них не виноват в случившемся. Дэйв поднялся с дивана и стремительно направился к выходу из дома, не удостоив никого своим взглядом. Лишь немного помедлив, она заторопилась за ним.
Сэм сказал правду. До больницы они домчались не больше, чем за десять минут, и уже стояли у стойки регистратуры. Немолодая женщина со смешными рыжими кучеряшками разговаривала по телефону, а Дэйв молча ожидал, когда она закончит, на самом деле пребывая в нетерпении. Кристалл разволновалась еще больше, переступив порог больницы, и нервно озиралась по сторонам. Когда старшая медсестра Шерил, чье имя красовалось на бейджике, закончила разговор, и на ее лице засияла приветливая улыбка.
– Здравствуйте. Чем могу помочь? – спросила она.
– В субботу к вам поступила Элизабет Митчелл, и мне нужно незамедлительно ее увидеть. Я отец, – отчеканил Дэйв, снова не выражая ни единой эмоции.
– Не волнуйтесь, сэр, – хватая телефонную трубку, заверила Шерил. – Сейчас все узнаю.
Кристалл смотрела на Дэйва, а он ни разу на нее не взглянул с тех самых пор, как они приехали в дом Сэма Кендрикса. Наверняка он думает, что Кристалл такая же как друзья Элизабет – безответственная и безрассудная, а ко всему прочему еще и нездоровая на всю голову. Она не хотела, чтобы доктор Митчелл так о ней думал. Она ведь вовсе не такая.
– Элизабет Митчелл в палате двести два, это...
Дэйв сорвался с места, не дослушав Шерил, а Кристалл даже и не сразу среагировала.
– Это второй этаж, по коридору и направо, – медсестра обратилась к застывшей на одном месте Кристалл, а та несколько раз кивнула и принялась догонять уже скрывшегося за углом Дэйва.
Светло-бежевые стены больничных коридоров вызывали у Кристалл головокружение. Она следовала за Дэйвом торопливо, но ноги ее как будто не слушались. Вспомнив истории, которые читала в сети о больных ПТСР, что коротали дни и ночи в психиатрической лечебнице, Кристалл с трудом сглотнула и облизала пересохшие губы.
В палату первым вошел Дэйв. Кристалл подумывала и вовсе не входить. Ей не хотелось присутствовать при разговоре Элизабет с отцом. Разговор-то предполагался не самый приятный.
– Папа?
Дэйв увидел лежащую на больничной койке Элизабет и уже спустя долю секунды оказался рядом с ней.
– Господи, милая, – прошептал он, крепко прижимая своего ребенка к груди. – Как ты меня напугала! – Дэйв ослабил объятия. Отстранив Лиззи от себя, он взглянул на нее строго. – Почему ты попадаешь в больницу и не звонишь своему отцу, Элизабет?! – его тон резко переменился, и Кристалл поежилась.
- Предыдущая
- 29/31
- Следующая