Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Диаборн (ЛП) - Моэн Дженни - Страница 33
— Я тут подумала, ты можешь спать в доме сегодня вечером, — сказала Уиллоу. — Я не уверена, что ты одолеешь лестницу, ведущую в гараж, — она взглянула на фиксирующий сапог на моей ноге. — И мне будет спокойнее, если я смогу приглядывать за тобой.
— Со мной все будет в порядке, — пообещал я. — Кто нашел меня?
— Тим и Брайсон. Кстати, твой телефон у меня в сумочке. Он разрывался сообщениями от них. Они были в больнице, но уехали, когда приехала я. Брайсон сказал, что завтра проверит тебя.
Я посмотрел в окно на почерневшие леса вдоль шоссе, ведущего к дому Уиллоу.
— Они рассказали тебе о том, что случилось?
— Они не были точно уверены, но сказали, что какой-то браконьер выстрелил, и ты упал с охотничьей будки. Что случилось, Куинн?
Я прислонился к окну машины.
— Все шло так, как я и думал. Было слишком тихо. У меня в голове творился беспорядок. Думаю, я смог бы с этим справиться, но прозвучавшие выстрелы как-то повлияли на мою голову. Это лучный сезон. Никто не должен был охотиться с ружьем.
— Кто знает? Может быть, браконьер охотится на другого зверя. Это оружейный сезон для охоты на лиса.
— Да.
Несколько минут мы молчали.
— Куинн? — спросила она, когда въехала на подъездную дорожку и остановила машину.
— Хм, — я внезапно почувствовал себя совершенно измотанным.
Она повернулась на своем месте, чтобы встретиться со мной взглядом.
— Ты действительно напугал меня сегодня. Пока ты был без сознания, я подумала о том, что охота сейчас не самая лучшая идея для тебя. Я не пытаюсь отговорить тебя от этого навсегда. Хотя, если ты решишь покончить с охотой, это было бы хорошо для моего спокойствия, — добавила она, смеясь. — Но, по крайней мере, хоть на этот раз, тебе лучше не рисковать и не идти в глушь с кучей оружия. Сегодня я боялась, что ты действительно навредишь себе.
«Или кому-то еще». Она этого не сказала, но и не обязана была. Я уже думал об этом.
У меня было довольно приличное представление о том, что произошло. Выстрелы были спусковым механизмом. Одну секунду я крепко держался за реальность, а в следующую — был где-то в прошлом. Не уверен, где именно — в Индиане или Афганистане. Похоже на то, что я был лунатиком.
— Согласен. Я больше не пойду туда.
Она вздохнула с облегчением.
— Давай уложим тебя в постель. Ты уверен, что не хочешь спать в доме? Ты можешь занять мою комнату, а я буду спать на диване, — она выглядела обнадеживающей.
— Я никак не могу забрать твою кровать. Какой рыцарь в сияющих доспехах отнимает кровать у прекрасной дамы?
— Ммм. Кто из нас в беде?
Рациональная часть моей поврежденной психики взбунтовалась. Мне не нравилось, что она думает обо мне как о человеке в беде. Я должен заботиться о ней, а не наоборот.
Я открыл дверцу машины и вылез из нее. Я направлялся к лестнице с Уиллоу, следующей по пятам. Сапог отбивал каждый шаг, пока я не добрался до площадки и не толкнул дверь. Я пробрался через комнату и сел на кровать обиженный.
Глаза Уиллоу широко раскрылись.
— Я не понимаю, почему ты злишься на меня. Что я такого сказала?
— Ничего, кроме правды.
— Это была шутка. Я действительно не думаю, что ты в беде.
— Ты была бы права, если бы думала так.
— Куинн, — сказала она, сжимая руки. — Пожалуйста, не отталкивай меня. Я чувствую, как ты закрываешься от меня. Пожалуйста, не надо. Я только хочу помочь тебе.
Мой гнев вспыхнул снова. Я знал, что это неправильно, но я не мог остановиться.
— Разве ты не понимаешь? Я не хочу, чтобы ты мне помогала и не хочу быть еще одним из твоих проектов, благодаря которому ты бы чувствовала себя хорошо. Просто еще одно из благотворительных дел Уиллоу.
Она медленно попятилась к двери, хватаясь за свой живот.
— Это не так. Это совсем не так, — она ускорилась. — Мне нужно идти. Ты делаешь мне больно, Куинн.
Я зажмурился и услышал, как дверь захлопнулась за ней. Она имела полное право злиться на меня. Это было несправедливо и незаслуженно. Я даже не знал, откуда пришел этот гнев. Одну секунду я был в порядке. В следующую — я был свирепым безумцем. Я откинулся на кровать. Как бы она не злилась на меня, на себя я злился сильнее.
Невероятно, но сон пришел сразу же. Мне снилась стрельба и пробег по лесу. Мне снился тот мокрый нос и Уиллоу.
Но главным образом, мне снилась Уиллоу.
Глава 12
Уиллоу
— Заказ готов, — крикнул Райан, нажав на звонок и выглянув в окно.
Я проделала свой путь к задней части ресторана. Хождение в течение всего дня было единственным делом, на чем я была сосредоточена. Мне не нужно было волноваться о чужих эмоциях, играющих с моим разумом. Мои собственные создавали достаточно хаоса.
— Господи, Уиллоу. Ты убегаешь от клиентов.
— Я этого не делаю.
— Нет, на самом деле делаешь, — я посмотрела на него искоса. — Вот, — сказал он, подвинув ко мне записку. — Может быть, это поможет.
Простишь меня?
□ Да
□ Нет
□ Возможно
— Я так понимаю, это уже не наш секрет. Я всегда знал, что кто-то уведет тебя, в конце концов, и он даже взял мою записку.
Я прочитала ее вновь, и мои стены рухнули… снова. Тихие слезы потекли по моему лицу.
— О, ради всего святого, Уиллоу. Поговори с ним. Ясно же, он хочет объясниться с тобой.
— Я работаю, — прорыдала я.
— Мы с Лэсом можем справиться с этим в течение тридцати минут. Тащи свою грустную задницу через двор и поговори с ним. Трахни его в позиции сверху. Это понравится вам обоим.
— Райан! — «если бы все было так просто». Впервые я начала понимать, почему Куинн так колебался, чтобы перевести наши отношения на следующий уровень. Помимо того факта, что мы встречались только пару недель, он не преувеличивал, когда говорил, что в его голове творился беспорядок. И он не мог понять, что именно притягивает меня в его проблемах. Если он не будет готов к отношениям, мы оба пострадаем. И я бы страдала достаточно за нас обоих.
— Я голосую за то, чтобы ты этого не делала, — сказал Лэс, возвращая меня из моих мыслей обратно к дилемме. — Побереги себя, милая. Сохрани себя для меня.
Я закатила глаза и указала на тарелку, которая все еще стояла на раздаче.
— Не мог бы ты отнести это Клайву Хансену за шестым столиком?
Лэс работал в кафе на протяжении двух дней. И становился все более и более смелым. Если он продолжит в том же духе, я начну беспокоиться о его безопасности. Куинн повалил бы его на землю, если бы услышал, какие фривольные намеки слетали с его языка.
«Если он все еще хочет меня». Если я все еще хочу его.
Хочу ли я?
Я знала, к чему я клоню. Радуга, окружавшая его, была эмоциональным рекламным щитом. Я действительно не могла утверждать, что была удивлена тому, что он взорвался прошлой ночью. Прошло слишком много времени. Я просто не ожидала, что он направит это на меня.
— Вперед, Уиллоу. Врежь парню, который дал слабину, — сказал Райан. — Ты знаешь, как это работает. Ты набрасываешься на тех, кого любишь сильнее всего.
— Он меня не любит.
— Как он может?
— Ты псих.
— А ты упрямая. Иди к нему.
— Хорошо, — я потянулась за спину и развязала мой фартук. Затем бросила его через окошко в Райана и снова посмотрела на записку.
— Тебе понадобится это, — сказал он, бросая мне карандаш.
Я сделала паузу, чтобы рассмотреть карандаш в одной руке, и записку, которую держала в другой, и решила, что я уже знаю ответ. Я поставила галочку в третий раз и проскользнула за двери, пока никто не отвлек меня. Только один человек просил бы меня побеситься под видом отвлечения.
Я пересекла двор, пробралась к гаражу и поднялась по ступенькам. Я постучала в дверь и стала ждать. Ничего. Еще один раз и снова ничего.
- Предыдущая
- 33/53
- Следующая