Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота обреченного волка - Лейси Эд - Страница 21
Я пожал плечами.
- Ну ладно, я же не утверждаю, что так все и было. Да и сам я понимаю, что все это бред полнейший, но все же стоит покопаться. Или что, Боб Смит уж такой великий, что ты боишься лишний раз его потревожить в связи с пустяковм делом?
- Э, не надо так разговаривать со мной. Да я бы что хочешь отдал за то, чтобы поймать за хвост этого громилу - на чем угодно. Марти, ты же меня не первый год знаешь: я не герой, конечно, но я никогда не малодушничал перед опасностью и не давал задний ход. Я поручил одному своему сотруднику работать над делом Лоуренса, но сейчас с этим убийством Андерсона, когда весь город взбудоражен, я прото не могу найти лишних людей. Ты не думаешь, что причиной нападения на мальчишку могла быть тысяча других причин пьяница, городской маньяк, а может ещё кто-то из знакомых мальчишки, о ком мы ведать не ведаем.
- Не надо мне эту туфту лепить, Билл, я уже по уши в этих соплях.
Он перестал ходить по кабинету и подошел ко мне вплотную.
- Ну чего это ты так уперся, почему ты так уверен в своей правоте, а, Марти? Ты Лоуренса видишь в первый раз за последние десять лет, если не больше. Ты же о нем ничего не знаешь. Он хороший парень, и я не хочу сказать, что он в чем-то замешан - пойми. Но в то же время я не собираюсь бросать все дела и поверить в эту чушь про какого-то жалкого мясника и крупного деятеля мафии, которые якобы сговорились подстеречь на улице и избить какого-то мальчишку, у которого в тот вечер не было даже полномочий члена отряда гражданской обороны. Он для нас просто обычный житель Нью-Йорка, пострадавший в уличной драке. Но поскольку я лично знаю этого малыша, я делаю больше того, что был бы обязан сделать для поимки мерзавца, который его отделал.
Я встал.
- Пока, Билл.
- Я тебе больше скажу, Марти. Закрой-ка дверь.
Я захлопнул дверь и прислонился к дверному косяку. Мой желудок подал о себе знак.
Аш бросил взгляд на свою пропотевшую измятую рубашку, точно вдруг осознав, что всю ночь провел без сна. Потом он перевел взгляд на меня и попытался улыбнуться.
- Марти, мне очень нелегко это тебе говорить, потому что как-никак мы с тобой друзья уже много лет. Я знаю: у тебя мерзкий харатер, чуть что, ты срываешься. Может, твоя грубость когда-то служила мне надежным щитом, когда мы с тобой вместе по городу ходили. Марти, я никогда не пытался себя обманывать. Я знаю: мне повезло и ...
- Слишком жарко сегодня для длинных речей - что ты хочешь мне сказать, Билл?
- Только то, что ты больше не служишь в полиции, Марти, и не имеешь право врываться к людям в дом, допрашивать их и раздавать оплеухи. Короче, ты не имеешь права считать себя вершителем правосудия. Твои действия, Марти, не всегда были законными, когда у тебя был значок. Но сейчас-то у тебя и значка нет. Я понимаю, у тебя на душе скверно из-за парня... Черт, Марти, ради твоего же блага, я тебе говорю прямо - не заставляй меня примеить к тебе меры... Здесь мой участок, и я уже давно чувствую себя как карась на раскаленной сковороде. Если я ещё раз узнаю, что ты играешь в полицейского, мне придется тебя посадить.
- Видно, золотой блеск твоего значка свосем тебя ослепил, Билл. Тут есть один нюанс, которого ты не видишь. Для меня в этом деле есть кое-что поглавнее, чем просто месть за мальчишку, вообразившего себя бравым полицейским, - при том, если тут действительно замешан "Деревня" Смит. Мы с тобой загребли в свое время немало молодчиков, иногда среди них попадалась рыбешка покрупнее, но в основном-то попадалась мелкая шантропа, мелюзга, шестерки. И вот наконец мне представилась возможность выловить огрмоную рыбину - целого кита. Может быть, он перевесит всех слюнтяев, за которыми я всю жизнь охотился.
Аш вытаращил на меня глаза, его лицо напряглось, но через секунду разгладилось, и он от души расссмеялся.
- Это что-то новенькое. Вот уж никогда не думал, что стану свидетелем угрызений твоей совести - я-то думал твоя душа выкована из стали. Марти, я тебе нотацию читаю не потому, что мне это нрвится. Но у меня ни на что другое нет времени, пока это дело Андрсона не...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Смерть Забияки для меня - просто очередная газетная новость из криминальной хроники. Еще одним подонком стало меньше...
Билл вздохнул.
- Ладно, Марти. Расследование смерти Забияки - вот моя работа и мне надо за неё приниматься. Но запомни: я тебя предупредил, чтобы ты перестал играть в полицейского.
- Тогда и я тебя должен предупредить, Билл-приятель. Прочь с моей дороги, иначе тебе будет плохо! - С этими словами я вышел из кабинета. Спустившись на первый этаж, я остановился у стола дежурного сержанта и спросил:
- А где у вас тут сидит ответственнй за бригаду добровольных помощников полицейских?
- Полковник Флэттс сейчас в городском управлении - занимается переводом своих ребят на более спокойный уачсток.
- Флэттс? А зовут его как?
- Фрэнк Ф. Три "ф" - наверное, мать специально так подгадала.
Я вышел на жару, купил пару пачек мятных таблеток, съел мороженое, выпил стакан содовой и поехал на автобусе в бюро лицензий. Мне повезло один из старожилов, который меня помнил - ещё не ушел на обед, и я повел его в ближайшую забегаловку, купил ему большой-пребольшой сэндвич и пару пива, выслушал во всех подробностях рассказ о выпавшей матке у его жены, после чего отдал ему список клиентов Ланде, сказав. что зайду к нему попозже узнать имена истинных владельцев всех этих заведений.
Потом я объехал на такси несколько рюмочных неподалеку от Бродвея в поисках двух хорошх ребят, которые когда-то были моими платными информаторами. Но "когда-то" на самом деле было лет шесть назад и моих ребят, конечно, уже и сле прстыл. Потом я позвонил знакомому детективу в полицейское отделение на Среднем Манхэттене - я хотел попросить его проверить досье на Лу Франкони. Но узнал, что он полгода как уволился, черт бы его побрал.
Тогда я позвонил Дот и спросил, где мне найти девчонку, с которой в последнее время встречался Лоуренс.
- Она работает в приемной адвоката по фамилии Лампкин около Чемберс-стрит. А зачем она тебе? - Теперь голос Дот немного повеселел.
- Да обычное дело, нельзя упустить ни малейшей мелочи - беда в том, что надо бы шестерых таких, как я, бросить на эти мелочи... Ты была в больнице сегодня?
- Я звонила. Лоуренс спокойно спит после того, как ты с ним повидался. Это мне врач сказал. Марти, я вчера ночью была немного перевозбуждена, но поверь: я тебе так благодарна.
- Ладно, ладно. У меня свой резон этим заниматься. Дот, ты не знаешь: мальчик не вляпался ни в какую историю? Я, конечно, знаю, он не такой, но дети сегодня... черт их разберет.... Он не якшался с уличной шпаной, не связался с какой-нибудь шайкой? - Напрасно я задал такой вопрос матери.
- Нет, конечно. И Лоуренс уже не мальчик - он мужчина.
- Это уж точно. Слушай, как зовут его малышку?
- Хелен Сэмюэлс.
- Ты не хочешь его отговорить жениться на еврейке? - спросил я и услышал её тяжелый вздох.
- Марти, ты все никак не повзролеешь.
- Милая, мне уже поздно взрослеть. Увидимся в больнице.
Я отправился на подземке на Чемберс-стрит. В телефонной будке нашел адрес Лампкина. Он снимал этаж на пару с другой командой адвокатов. Симпатичная большеглазя девушка с объемистой грудью сидела за столом в приемной. На её приветствие я спросил:
- Вы Хелен Сэмюэлс?
- Да, - в её глазах возникло то опасливое выражение, которое появляется во взгляде любого добропорядочного гражданина при разговоре с "официальным лицом".
- Я Марти Бонд, отчим Лоуренса.
- Он мне много про вас рассказывал.
- Мы можем поболтать немного? Здесь можно? Или вам тут неловко?
- Можно здесь. Я только что звонила в больницу. Ларри уже получше.
- Послушайте, Хелен, вы про меня знаете - я бывший полицейский. Я самостоятельно пытаюсь выяснить, кто избил Лоуренса. Мне приходится проверять все возможные зацепки, поэтому я задам вам несколько вопросов, которые, наверное, покажутся вам глупыми, но отвечайте мне правду.
- Предыдущая
- 21/37
- Следующая
