Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Альнар. Тайна алхимика (СИ) - Десмонд Вероника - Страница 44
Мне надоело скрываться, не договаривать. Такими темпами я вскоре потеряю друзей. И себя. Прежнюю строгую Рину.
Дотронулась до губ, которых недавно касался лорд Бриаз. Хотелось зажмуриться от невероятного давления. Я не должна терять голову! Как долго Чудовище будет таким? Через сколько дней ему надоест быть хорошим? Через месяц? День? Это практически невозможно измениться за такой короткий промежуток времени.
«Грязная девка...»
«Ты не мог бы убрать этот мусор?..»
«Оборванка...»
Все оскорбления закрутились вихрем в голове. Вдруг в ушах зашумело, и я с криком обхватила голову руками, вспоминая ментальную боль тёмного мага.
Долгие дни я вспоминала разговор лорда Бриаза и эссера Дэрбиша, и размышляла о причинах поступка директора. Почему он предложил меня его другу? Знал ли он, что королевский страж хороший человек и не опуститься до того, чтобы силой взять девушку? Я часто с отвращением думала об Асакуро, наверняка поступившим так ради забавы и моего наказания.
И когда... когда отвращение и откровенная ненависть переросли в нечто трепетное? Вчера, когда Асакуро целовал меня, доводил до исступления своими ласками, я меньше всего думала о будущем. Однажды на одном балу я стала свидетельницей разговора матери с одной из сплетниц Хэндшира. Насколько я помню, по рассказу, мисс Ньюри Чинстон с позором была выставлена из дома, и ей пришлось уйти в монастырь. Кажется, она по уши влюбилась во влиятельного мужчину. Поговаривали, что это был сын мэра, но разговоры быстро позабылись, потому как подобные слухи были опасны. Оказалось, что тот самый мужчина был женатым.
- Наобещал ей золотые горы, а та, дура, поверила, - болтала низким басом тучная миссис Дунсли. - Прыгнула в койку и понесла. А кому нужен бастард? Тем более от ничего не значащей любовной связи? Вот и теперь красуется с клеймом на лбу.
Тогда я вздрогнула. Клеймо порочной женщины: небольшой круг с крестом внутри. Такую мисс даже с огромным приданым никто замуж не возьмёт...
Стало холодно. Мне было неловко слушать ту историю. Но я никогда не предполагала, что мне самой придётся испытать нечто подобное. Нет, слава Тьме, так далеко мы бы не зашли. Или зашли бы? Сможет ли Асакуро вскружить мне голову настолько, что я потеряю рассудок?
Мне было все равно, что на магичек не действует данный закон, в этом случае женские и мужские права становились равными. Но я воспитана, как аристократка без магических сил, и поэтому должна следовать традициям.
Ничто уже не могло ухудшить ситуацию. Моё сердце билось стократ чаще, когда я вспоминала улыбающееся лицо Асакуро. Никогда раньше я не слышала слова лорда о том, кто я для него. Будущая любовница? Жена? Или, как мисс Чинстон, случайная связь?
Горько хмыкнула, с будущей женой так не поступают...
Глупая. Глупая овечка...
Чудовища не меняются.
***
На ежедневных тренировках я старалась не смотреть на лорда Бриаза. Но чувствовала этот прожигающий взгляд с его стороны, он словно въелся в меня намертво. Я понимала, что глупо бегать от мужчины. Но ничего не могла с собой поделать.
Он не вызывал меня к себе. И меня это радовало... наверное.
Моё тело стало сильнее. Это было ощутимо заметно по укрепившимся мышцам. К тому же, возросла моя выносливость. Это не могло не радовать. Конечно же, я тренировалась хуже, чем остальные боевики, но сейчас я хотя бы не падала в грязь лицом. В прямом и переносном смысле. На полигоне создали новую дистанцию, упор которой был сделан на руки. Мы должны были, держась за перекладины, сдвигать руки и двигаться вперед. Упал - оказался в грязной противной жиже. Незавидная участь.
Предметы, в том числе не полюбившиеся мне яды, я постепенно нагоняла. Странно, что с таким ритмом жизни, я вообще успеваю что-то учить.
Спустя несколько дней, когда мы растягивались в зале Спокойствия, я почувствовала смутную тревогу. Не то чтобы я верила в предчувствие, просто доверяла своему чутью.
К сожалению, оно меня не подвело.
Группы медитации были разделены по половому признаку, поэтому занятия проходили полностью в женском коллективе. Первое время я не понимала, зачем сидеть в одной позе несколько часов, ощущая, как все мышцы затекают и ноют. Или, к примеру, тренировать равновесие, стоя на одной ноге. Мастер Шидо, наш преподаватель, предупредил нас, что в скором времени мы будем тренироваться с помощью Танзыко. Я видела его. Неподалёку от полигона, где мы занимаемся с лордом Бриазом, на возвышении холма стоят деревянные столбы, испещрённые рунами. Длиной в несколько метров и шириной в моё запястье, они навевали настоящий ужас.
Мастер Шидо сказал, что если мы не освоим Танзыко, из нас не получатся войны. Я очень волновалась, и причиной волнения было моё неумение держать равновесие. Спустя несколько минут стояния я начинала покачиваться, а когда вспоминала Танзыко, падала. Те, кто были крупного телосложения, тоже не удерживались, но стояли они гораздо больше времени.
Мастер лишь качал головой, когда я вновь опускалась на две ноги, и издавал приказ:
- Встать в исходное положение.
В течение нескольких дней я тренировалась вне зала медитаций, но неособенно продвинулась. Поэтому, когда дверь в помещение открылась, и к нам вышел высокий мужчина вместе с мастером Шидо, я перепугалась и подумала, что день, когда мы встанем на Танзыко, настал.
Но всё оказалось гораздо хуже.
- Ученики, - позвал нас мастер, дотронувшись до своих длинных усов.
Мы встали в приветственную стойку.
- Да, мастер.
- Я безмерно рад представить вам моего друга мастера Оттойо, королевского эссэра!
Я украдкой взглянула на стоящего передо мной мужчину с проседью в волосах и вздрогнула, когда встретилась с ним глазами. Цепкий, жестокий, тяжелый. Вот как можно было описать его взгляд. Конечно, до лорда Бриаза ему было далеко, но то, с каким презрением он смотрел на девушек, заставляло нас мысленно скулить.
- Из женщин не выйдет толк в военном искусстве, - проговорил мастер Оттойо, доставая свой клинок. Он аккуратно провёл пальцем по лезвию и продолжил: - но вы можете стать отменными шпионками, если научитесь драться.
С каждым его словом моя тревога возрастала.
- Мастер Шидо попросил меня показать вам пару приёмов, - он резко вложил клинок в ножны, обвел всех нас взглядом и остановил его... на мне. - Ты. Выходи в центр.
На плохо слушающихся ногах я встала туда, куда мне указал мастер. Я буду драться.
Ненавижу насилие. Ненавижу лорда Бриаза, зачислившего меня на факультет Боевой Магии. Почему я? Я даже держать в руках клинок не умею!
- Ты, - указал мастер на Грэнни.
Я прикрыла глаза, когда поняла, с кем мне предстоит вести бой. Грэнни - полукровка. Наполовину орк.
- Я хочу посмотреть на ваши способности, - проговорил мастер Оттойо. В его глазах горел садистский блеск. Он хотел позабавиться. - Рукопашный бой.
Когда он посмотрел на меня насмешливо и с показной участливостью в голосе спросил: «Может быть, кто-то готов сдаться?», я вздёрнула подбородок вверх и с вызовом посмотрела на девушку перед собой. Я едва доставала ей до груди.
***
Я дрожу, пока мастер Шидо перебинтовывает мне руки. Скольжу взглядом по толпе боевичек и вижу в одних глазах радостное ожидание моей будущей расправы, в других - неутешительный приговор. Я и сама понимаю, что шансов выиграть у меня нет.
Мастер Шидо переходит к Грэнни. Моё сердце бешено бьётся в груди и пот собирается на лбу и на ладонях. Хочу стереть его, но ничего не получается: руки дрожат слишком сильно. Мастер произносит: «Готово», и кто-то стоящий сзади толкает меня за линию круга, созданного мистером Оттойо.
Когда в круг встаёт Грэнни, из проведенной линии вырастает полупрозрачная стена, которая переливается радужными переливами. Ради интереса дотрагиваюсь до неё пальцем, и тут же меня пронзает током.
Мне следовало бы завопить, как сделал бы любой нормальный человек, но страх настолько парализовал моё тело, что я не могу вымолвить и слова. Нас не выпустят по доброй воле. Если я захочу сдаться, меня не будут слушать.
- Предыдущая
- 44/66
- Следующая
