Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маска зверя (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 69
- Ещё Хики, господин, - вздохнул мужчина. - Я поговорю с коллегами.
- Заранее спасибо, - слегка кивнул я.
Посмотрим, насколько она упорная.
Когда её перехватила охрана Акэти, это заметил Райдон.
- Син, тебе не кажется, что вон той женщине уже в третий раз не дают подойти к нам?
- В пятый, Рей. Уже в пятый раз, - ответил я ухмыляясь. - Осталась ещё охрана Укита, Вакия и Хики.
- А ты случайно не в курсе, кто она? - спросил он осторожно.
К нашему разговору уже прислушивалась вся остальная ребятня.
- Комацу Ая. Она у меня интервью брала на турнире Дакисюро.
- Репортёр? - удивилась Шина. - Как она тут вообще оказалась?
- Вопрос на миллион, - протянул я. - Но думаю, что случайно.
К тому моменту девушки уже продавили своё желание пойти в боулинг, так что мы просто допивали напитки и доедали мороженое.
Шестой заход Комацу делала весьма осторожно. Медленно шла вперёд, постоянно оглядываясь и не замечая, что охранник Вакия уже ожидал своей очереди у неё за спиной. В какой-то момент она заметила, что вся наша компания смотрит прямо на неё, что заставило её резко остановиться. Секунда, другая, и вот она сорвалась с места, решительно направляясь в нашу сторону. И когда её остановили, ухватив сзади за локоть, дамочка чуть не подпрыгнула. Она не сопротивлялась, но пока её уводили, постоянно оглядывалась в нашу сторону.
- Мне её даже жалко, - вздохнула Мизуки, и весело закончила: - Хотя я такая врушка.
Охранникам тоже, как выяснилось, не чужды шутки. В седьмой раз она подходила к нам особенно осторожно. Охрана же... Нет, Комацу не останавливали, но пару раз она сильно всполошилась, когда мимо неё проходили мужчины. Например, охранник Укита, совершенно не скрываясь и чётко показывая, что идёт именно к ней... просто прошёл мимо. А когда Комацу уже была практически рядом с нами, её совершенно неожиданно остановила женщина. Да, среди охраны ребят была и женщина, которая действительно смогла удивить Комацу - судя по выражению её лица. Это, к слову, была телохранительница Хики.
В восьмой раз Комацу Ая всё-таки добралась до нас. Что, судя по всему, несколько её обескуражило, так как представилась она не сразу.
- Меня зовут... - начала она, протягивая своё удостоверение, которое держала двумя руками.
- Не стоит, Комацу-сан, - прервал я её. - Как я мог забыть первого репортёра, который брал у меня интервью? Прошу, присаживайтесь, - указал я на свободный стул, который попросил принести официанта три минуты назад. - Сегодня вы заработали свой приз.
- Благодарю, - улыбнулась она кривовато. - Я не займу у вас много времени, Аматэру-сама.
- Значит, всё-таки я, Комацу-сан?
- Да. Сейчас я работаю над репортажем о вашем конфликте в Малайзии и хотела бы задать несколько вопросов. Если вы не против, конечно.
- Слушаю вас, Комацу-сан, - кивнул я ей.
- Кхм, - собралась она. - Дело в том, Аматэру-сама, что я собираюсь создать документальный фильм о войне вашего Рода с целым государством, так что ваши комментарии и рассказ с вашей стороны были бы очень кстати.
- Эм... Синдзи, - подала голос умничка Анеко. - В Малайзии воюет твой Род?
- А... разве это не так? - напряглась Комацу.
- Не так, - улыбнулся я. - Комацу-сан ошиблась, Анеко. От моего Рода там всего несколько человек. Трое Слуг да представитель Семьи Шмитт.
- Но... Аматэру-сама... я думала... - растерялась журналистка.
- Что вы знаете о ритуале "Подтверждения чести"? - поинтересовался я.
- Ритуал... эм... Это... Не знаю, Аматэру-сама, - сдалась она. - Никогда не слышала.
- Если хотите делать репортажи, в которых фигурируют аристократы, вам придётся изучить все традиции, которые существуют в этой социальной среде, - произнёс я поучительно. - А если хотите делать отличные репортажи, то традиции не только нашей страны.
- Я обязательно этим займусь, Аматэру-сама, - пообещала она, изобразив раскаяние - лёгкое, дабы не переиграть.
- "Подтверждение чести" - это ритуал, в том или ином виде существующий в большинстве стран мира. Разные названия, есть небольшие отличия, но суть везде примерно одна. Аристократ, не имеющий возможность дать Слуге Герб, договаривается с тем, кто может. Но Герб - это, как вы понимаете, нечто... слишком важное, чтобы просто дать. Нет, Герб нужно заработать. Подтвердить честь обладания им. Желающий получить Герб должен совершить деяние! - поднял я кверху указательный палец.
- Захватить Малайзию?! - распахнула она глаза.
- Нет, что вы, - усмехнулся я. - Но и один округ отрезать - тоже непросто. Если они это сделают... Если Семья Шмитт сумеет захватить округ Мири... Это ли не деяние?
- Действительно, - согласилась она. - Но, простите, что тогда вы там делаете?
- Ритуал, - пожал я плечами. - Я - гарант того, что всё будет сделано по чести. И, если что, пострадает и моя честь тоже.
- Что ж, это проясняет некоторые непонятные моменты, - кивнула Комацу. - А...
- Синдзи... - проныла Мизуки.
- Боулинг... конечно же, - опустил я сокрушённо голову. - Извините, Комацу-сан, - развёл я руками. - Сами видите. Мы слишком редко выбираемся с друзьями отдыхать, чтобы терять время.
- Но... - перевела она взгляд на моих друзей. - Всего пару вопросов, Аматэру-сама! Я не отниму много...
- Нет, Комацу-сан. Нет.
- Аматэру-сама... - попыталась она изобразить расстроенную няшку. И довольно успешно, стоит отметить.
- Комацу-сан, - заговорила Шина. - Я крайне негативно отношусь к тем, кто отнимает моё время.
И вроде слова не такие уж и злые, но... Шина изобразила Королеву. Раздражённую, стервозную Королеву, буквально облив грязью взглядом. Дочь Кагами, что уж тут...
- Я... Я понимаю. Прошу меня простить, Кояма-сама.
Моя маленькая месть за прошлое интервью. Впрочем, почему бы и не прикормить собственного репортёра? Вот прям чтобы собственного. У Аматэру с этим совсем беда. Так что, дождавшись, пока Комацу отойдёт подальше, достал смартфон и связался с Нэмото.
- Нэмото, привет.
- Здравствуйте, босс, - раздался из трубки бодрый голос.
- Слушай, тут такое дело. В "Токио Асами" есть такая репортёрша - Комацу Ая. Свяжись с ней и назначь встречу со мной. Скажем... Пусть завтра, часов в девять утра.
- Понял, босс, сделаем, - ответил Нэмото.
- Вот и отлично. Это всё, не буду тебе больше мешать.
Нажав на отбой, перевёл взгляд на друзей.
- И зачем тебе эта... - не договорила Анеко. - Женщина.
- Не женщина, Анеко-тян. Репортёр, - улыбнулся я. - Всё, не будем больше о ней. Вы хотели в боулинг? И чего мы ждём?
Глава 18
Домой я вернулся поздно вечером. Выбравшись из машины рядом с уже открытыми воротами особняка, с удивлением посмотрел на поднимающегося на ноги старика в кимоно, сидевшего до этого на коленях прямо возле каменного забора. В паре метров от ворот. Когда проходил мимо, он молча поклонился мне, так и не произнеся ни слова.
- Это кто? - спросил я у Ёсиоки, присев на корточки, чтобы погладить Бранда.
- Не знаю, господин, - ответил он. - Но Аматэру-сама приказала не обращать внимания.
- О как, - выпрямился я. - Любопытно...
Может, какой-нибудь старый воздыхатель старушки? По возрасту они вроде подходят друг другу. Хотя... Атарашики всё же выглядит моложе своего возраста. Старушку я нашёл в её рабочем кабинете, обставленном в викторианском стиле, где она буквально зарылась в бумаги, разбросанные по огромному столу.
- Что? - подняла она голову, поправив очки.
- Эм... ничего, - решил я её не беспокоить. - Скоро ужин, не пропусти.
- Ещё чего! Не в моём возрасте пренебрегать режимом питания.
- Понятно... Ты бы это, хоть компьютер купила. А то... - помахал я рукой, указывая на беспорядок на столе.
На что она устало вздохнула и, поддев что-то у края стола, подняла ни много ни мало, а целый монитор. Этакий огромный ноутбук, встроенный в стол.
- Предыдущая
- 69/119
- Следующая
