Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Над пылающей бездной - Гриллс Беар - Страница 24
— Итак, джентльмены, к делу. — Президент жестом пригласил их присесть в удобные кресла. — Похоже, в местах, которые я привык считать нашим задним двором, возникли проблемы. Речь идет о Южной Америке. Если точнее — Бразилии, а конкретнее — бассейне Амазонки.
— Что вы имеете в виду, мистер президент? — спросил Брукс.
— Два месяца назад там погибло семь человек. Это были граждане разных стран, но по большей части бразильцы. Американских граждан среди них не оказалось. — Президент развел руками. — Каким образом это касается нас? Видите ли, бразильцы, похоже, убеждены, что американцами были те, кто убил этих людей. Или, во всяком случае, они действовали от имени одного из американских агентств. Когда я буду пожимать руку бразильскому президенту и он спросит меня об этом, мне не хотелось бы чувствовать себя так, словно я понятия не имею о чем он, черт возьми, говорит. — Президент сделал многозначительную паузу. — Эти семеро были членами международной экспедиции, искавшей военный самолет времен Второй мировой. Похоже, когда они приблизились к объекту своих поисков, на них открыла охоту некая загадочная группа. Это дошло до моего сведения именно вследствие оснащения, которым располагала та группа. — Бирн в упор смотрел на руководителей ЦРУ. — Подобное вооружение тем охотникам могло предоставить лишь американское агентство. Во всяком случае, так считает бразильский президент. У них был беспилотник «Предатор», вертолеты «Черный ястреб» и довольно внушительное стрелковое оружие. Итак, джентльмены, известно ли о данном инциденте кому-то из вас? Могут ли в этом быть замешаны американские агентства, как, похоже, считают бразильцы?
Брукс пожал плечами.
— Это совершенно не исключено, мистер президент. Но какими-либо сведениями на сей счет я не располагаю. Я могу все уточнить и, если позволите, вновь встретиться с вами через сорок восемь часов, однако пока мне ничего не известно. Но я не вправе говорить за своего коллегу.
Он обернулся к расположившемуся в соседнем кресле Каммлеру.
— Так уж вышло, сэр, что мне действительно кое-что известно. — Каммлер бросил уничтожающий взгляд на Брукса. — Знать о таких вещах — моя работа. Этот военный самолет был частью проекта, известного под различными кодовыми названиями. Дело в том, мистер президент, что это была совершенно секретная операция и мы полностью заинтересованы сохранять секретность и сейчас.
Президент нахмурился.
— Я вас внимательно слушаю. Продолжайте.
— Сэр, в этом году у нас выборы. Как всегда, жизненно важно заручиться поддержкой еврейского лобби. Тогда, в 1945-м, тот самолет перевозил в тайное убежище в Южной Америке некоторых нацистских главарей. Но что вас должно встревожить больше всего, мистер президент, так это то, что он, кроме того, был загружен нацистскими трофеями. И разумеется, значительную часть их добычи составляло еврейское золото.
Президент пожал плечами.
— Не вижу причин для беспокойства. История о награбленном еврейском золоте не нова. О нем говорят уже много лет.
— Да, сэр, это так. Однако на сей раз все иначе. Широкой общественности до сих пор не известно то, что именно мы — американское правительство — спонсировали этот рейс. Разумеется, мы сделали все в строжайшей тайне. — Каммлер бросил на президента испытующий взгляд. — И по моему скромному мнению, подобную информацию не стоит предавать огласке.
Президент глубоко вздохнул.
— Пресловутый союз с дьяволом. В год выборов эта правда может быть очень неудобной. Вы это хотели сказать?
— Да, сэр, именно так. Очень неудобной и весьма компрометирующей. Это случилось не во время вашего срока, конечно. События происходили в конце весны 1945 года. Но это не означает, будто средства массовой информации не поднимут вой на весь мир.
Президент перевел взгляд с Каммлера на Брукса.
— Дэн? Что ты можешь сказать на сей счет?
Лоб директора ЦРУ прорéзала глубокая морщина.
— Уже в который раз, сэр, я оказываюсь в полном неведении относительно чего-то, к чему имеет отношение мой заместитель. Если он прав, подобная информация действительно способна вам навредить. С другой стороны, все это может оказаться просто кучей дерьма.
Каммлер резко выпрямился. Его как будто прорвало.
— Мне казалось, вам следует быть в курсе всего, что происходит внутри Агентства.
Брукс резко наклонился вперед.
— Так значит, в этом действительно замешано ЦРУ? Проклятым бразильцам удалось уличить вас!
— Джентльмены, прошу. — Президент поднял руку, призывая их к тишине. — Бразильский посол очень настойчиво требует от меня разъяснений. В настоящее время это закрытое межправительственное обсуждение. Но нет никаких гарантий того, что оно таковым и останется. — Он посмотрел на Брукса и Каммлера. — И если вы не ошибаетесь и этот заговор с награбленным у евреев нацистским золотом в самом деле спонсировала Америка… Это дурно пахнет.
Брукс молчал. Как бы ни был он возмущен, президент… и Каммлер тоже… правы. Коль все это попадет в прессу, то станет не лучшей стартовой площадкой для избирательной кампании президента. И хотя Дэниел понимал, насколько слаб Бирн, лучшей кандидатуры у них пока что нет.
Следующий вопрос президент адресовал непосредственно Каммлеру:
— Если, как утверждают бразильцы, в этом замешана тайная американская организация, дело плохо. Что скажешь, Хэнк? Возможно ли, чтобы это было делом рук людей, находящихся под нашим руководством или контролем?
— Сэр, ваш предшественник подписал указ, дающий зеленый свет проведению определенных операций без предварительного согласования с центром, — вместо ответа напомнил ему Каммлер. — Иными словами, без подписи президента. Это было сделано потому, что существуют обстоятельства, о которых вам лучше не знать. Таким образом, вы всегда можете отрицать свою причастность, если что-то пойдет не так.
Президент Бирн выглядел озабоченным.
— Хэнк, я все это понимаю. Мне известно все о непричастности и прочем. Но в настоящий момент прошу вас ввести меня в курс дела настолько полно, насколько это вообще возможно.
Лицо Каммлера окаменело.
— Сэр, давайте посмотрим на это следующим образом — некоторые операции просто нереально было бы сохранить в тайне, если бы не агентства, прилагающие усилия к сохранению их совершенно секретного статуса.
Бирн потер виски.
— Хэнк, ты должен понимать, что если в этом замешано ЦРУ, то нам лучше узнать обо всем как можно скорее. Я должен оценить возможные последствия.
— Сэр, эту операцию проводило не ЦРУ. — Каммлер бросил презрительный взгляд на Брукса. — Это я могу утверждать абсолютно определенно. Но я рад, что вы осознаёте острую необходимость в сохранении данной тайны. Смею утверждать, мы все в этом крайне заинтересованы.
— Я дам бразильцам понять, что мы не имеем к этому отношения, — с облегчением заключил президент Бирн. — И, разумеется, Хэнк, я согласен с тем, что все это необходимо сохранить в тайне. — Он перевел взгляд на Брукса. — Мы все с этим согласны. Можете не сомневаться.
Пять минут спустя автомобиль Брукса, управляемый его водителем, уже отъезжал от Белого дома. Сославшись на занятость и срочные дела, Дэниел извинился перед президентом за то, что не может остаться на ланч. Каммлер, разумеется, остался. Этот мерзавец никогда не упускал возможности посплетничать.
Водитель Брукса повернул на главную дорогу, ведущую из центра Вашингтона на юг. Брукс вытащил из кармана мобильный телефон и набрал какой-то номер.
— Баки? Да, это Брукс тебя беспокоит. Давно тебя не слышал. Как поживаешь? — Он выслушал ответ и рассмеялся. — Тут ты прав. Я позвонил не для того, чтобы просто поболтать. Как ты смотришь на то, чтобы ненадолго отвлечься от заслуженного отдыха? Тебе еще не надоело бездельничать? Надоело? Отлично. Что скажешь: допустим, я сейчас приеду к тебе, ты попросишь Нэнси сварить мне чаудер из морепродуктов и мы с тобой немного потолкуем?
Он посмотрел в окно, на пролетающие мимо цветущие сакуры. Чертов Каммлер со своими тайными операциями. В лучшем случае этот парень просто слетел с катушек и слишком много на себя берет. В худшем — он и его люди всерьез злоупотребляют своим положением, забыв о какой-либо субординации.
- Предыдущая
- 24/85
- Следующая