Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мкхарт (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" - Страница 22
Глава 6
Год металлической обезьяны (12056)
Конг Си Линь:
Сегодня мне предстояли достаточно сложные переговоры о поставках синтетических смазок на один из моих заводов. Это была уже далеко не первая, и даже не сотая моя деловая встреча, поэтому особого волнения я не испытывал. Более того, на одном из перерабатывающих заводов моей семьи уже выпускались эти сорта, и провал переговоров не оказывал сколько-нибудь существенного влияния на производственные процессы.
Загвоздка была в другом. Политика. Небольшой заводик, производящий необходимые мне материалы, принадлежал молодой семье, относительно недавно влившейся в наш альянс. И я, и мой отец сходились во мнении, что общие политические взгляды — это превосходно, но союз будет гораздо прочнее, если у нас будут также совместные коммерческие интересы. Так что надежно завязанный на нас сбыт их масел существенно повысит заинтересованность семьи Анхоньг в поддержке нашего политического курса.
Ситуация осложнялась тем, что семья Анхоньг вошла в число благородных семейств не так давно, и, по известной поговорке, пыталась следовать правилам поведения знати куда более ревностно, чем истинная знать. Кроме того, меня удручала и персона, которой это семейство доверило представлять свои интересы. Это была старшая дочь главы семьи, дойнянлинь, которая только начала строить карьеру в деловой сфере. Кситан Ти Анхоньг еще не пресытилась всеми прилагающимися атрибутами большого бизнеса, получая искреннее наслаждение от всех этих церемоний, представлений, кофе-брейков и прочей мишуры, которую настоящие бизнесмены отбрасывали, как ненужные условности, отнимающие время от настоящего дела. То есть, сегодня мне придется тратить драгоценные часы, выслушивая протокольные фразы, от которых пользы меньше, чем в них самих — здравого смысла, и делать вид, что все это чрезвычайно для меня важно. Утешало лишь одно — девица была весьма недурна собой, хоть и не в моем вкусе. Может, удастся скрасить время, пропуская ее панегирики мимо ушей и просто любуясь молодой девушкой.
Встреча была назначена на конец дня. Я отдал распоряжение подготовить ее на высшем уровне, включая организацию перерыва с чаепитием. Так и быть, пусть девица насладится игрой в Большой Бизнес и своим величием, если такова цена союза. Выкладывая папку с досье Кситан на мой стол, Санг фыркнула, тихонько, но так, чтобы это слышал я:
— Ну и страшилка! Никакая косметика не помогает. Да еще и тощая, как хворостина, ухватиться негде!
После той ночи у фонтана прошло уже почти два года, а Санг по-прежнему уверена, что я должен принадлежать только ей, ну, может быть, совсем немного еще и жене. Иногда я ловил на себе ее весьма собственнические взгляды, а на всех девушек, так или иначе оказывавшихся рядом со мной, от рассыльной из отдела продаж до начальницы информационного отдела, мой секретарь каждый раз косилась с недоверием и ревностью.
— Санг! Эта дама значительно выше тебя по положению, и твоя критика в ее адрес недопустима! — как можно строже сказал я. — Эти переговоры очень важны для меня, и я буду крайне недоволен, если что-то пойдет не так.
— Да, господин, — почти пропела Санг, изгибаясь в поклоне так, чтобы я гарантированно увидел содержимое ее смелого декольте.
— Я тебя не задерживаю. Доложишь мне о прибытии почтенной тьюди и проследишь за организацией фуршета.
— Слушаюсь, господин, — презрительно фыркнув в сторону папки, Санг отвесила очередной поклон и направилась к двери, не забывая привлечь мое внимание изящной работой ее бедер.
В конце второй половины дня моя секретарша возникла на пороге кабинета и возвестила, что ожидаемая гостья только что миновала пост службы безопасности первого этажа. Любого из своих друзей я встретил бы, сидя в кресле. Среди людей одного круга многие церемонии почти не имели значения, но эту дамочку придется приветствовать как положено. Наконец двери офиса распахнулись, и в холл приемной величаво вступила моя нынешняя визави, сопровождаемая целым караваном секретарей, референтов, носильщиков папок и точильщиков карандашей. После пятнадцати минут расшаркиваний и представлений мы наконец-то смогли пройти в мой кабинет.
Мы разместились за столом переговоров, рядом замерли наши референты. Кситан Ти Анхоньг принялась пафосно вещать о продукции своего завода, выкладывая сертификаты, разворачивая какие-то диаграммы и графики, в ее речи то и дело мелькали всякие умные слова о коэффициенте трения, вязкости, наноприсадках и прочие ненужные подробности. В общем, девочка искренне наслаждалась процессом и звуками своего голоса, явно представляя себя крутой бизнес-леди. Наивная, видела бы она, как серьезные люди заключают миллиардные сделки буквально на коленке, оставляя всю мелочевку на оформление своим офисным работникам. Хотя, если она чего-то стоит, то рано или поздно наиграется и возьмется за ум.
Все это время на лице Санг сквозь маску невозмутимости прорывались гримаски неприязни, демонстрируя ее нежелание находиться в этом помещении и выслушивать бред этой напыщенной курицы. Это было столь явно, что на нее с удивлением косилась даже невозмутимая коллега из сопровождения Ти Анхоньг. Наконец и сама тьюди Кситан обратила внимание на непонятную мимику моей секретарши. Сбившись с размеренного ритма повествования, она с недоумением воззрилась на Санг.
— С вашим человеком что-то не так, уважаемый Конг Си Линь? — спросила она, настороженно поглядывая на своенравную девицу.
— Нет, все в порядке, почтенная тьюди, просто у нас были непростые дни в последнее время, и она слегка переутомилась. Не угодно ли сделать перерыв на кофе? — уточнил я, пытаясь увести разговор со скользкой темы.
— Да, пожалуй, это будет кстати, — чопорно согласилась Кситан.
По пути к накрытому столу я придержал свою секретаршу за локоток и прошипел ей на ушко:
— Ты что творишь, хочешь переговоры сорвать?!!
— А чего она на Вас так смотрит, как гимназистка на пирожное! — возмущенно зашептала Санг.
К сожалению, времени на дальнейшее воспитание не к месту взревновавшей девицы уже не было, наша небольшая процессия подходила к фуршетной зоне. Усадив "высокую" гостью в удобное кресло, я расположился напротив нее. Достаточно строгий деловой костюм девушки, тем не менее, не скрывал достоинств ее фигуры. Неглубокое декольте ее блузки открывало моему нескромному взору верх достаточно полной груди.
Распорядившись подать моей гостье чашку фирменного зеленого чая, выращиваемого лишь на одной единственной высокогорной плантации нашей провинции, я вернулся к светской беседе. Кинув рассеянный взгляд за спину собеседницы, я с ужасом увидел, как Санг проверяет температуру чая для Кситан, просто-напросто обмакнув туда свой наманикюренный палец. Паршивка, совсем уже с катушек слетела со своей ревностью! Подойдя к моей гостье, Санг склонилась в поклоне, протягивая той на вытянутых руках блюдце с чашкой чая. Уж не знаю, да и не хочу знать, случайно или специально, но в этот момент с самого края блюдца выпало крохотное пирожное, угодив прямо в ложбинку между пышных грудей Ти Анхоньг. Санг неловко дернула рукой, очевидно, попытавшись схватить его на лету, но лишь усугубила неправильность происходящего.
От ее движения блюдце накренилось, и плескающийся в чашке чай, плод многолетних трудов матушкиных селекционеров, ароматным потоком залил тонкую блузку и верх делового пиджака от кутюр. Возникла тягучая пауза. Кситан вскочила, гневно сверкая глазами и немедленно выдав мне все, что она думает по поводу косорукости моего персонала. Санг принялась многословно извиняться, но особого раскаяния в ее голосе я не услышал. Определенно, переговоры сорвались. Шествуя во главе своей свиты, Ти Анхоньг быстрым шагом направилась к лифту. Мне пришлось изрядно переступить через себя, рассыпаясь в извинениях и договорившись о проведении повторных переговоров, только уже в ее офисе. Наконец двери лифта закрылись, и в офисе воцарилась звенящая тишина. Я резко развернулся через плечо и двинулся обратно, к себе.
- Предыдущая
- 22/121
- Следующая