Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жертва для палача - Быстрова Мария - Страница 32
Он не стал ее догонять. Хмыкнув, зашагал в противоположном направлении, бормоча себе под нос что-то о бестолковых, упертых лоранийках.
Брэд Милман был прощен, а я влюбилась в «Скитальца»! Каждую его деталь создали для скоростного полета: остроносый приплюснутый баллон, верхнее оперение, чьи стремительные линии добавляли аппарату агрессивности, отполированную серебристую гондолу, дугообразные крылья, способные выкачать всю силу из слабенького мага. Пилотский мостик находился на возвышении, в корме имелось три каюгы, под палубой — небольшой трюм. Расхаживая вдоль борта, я рассматривала блестящие поворотные рули и редукторы. Бригада техников только-только удалилась с палубы, и даже снег еще не присыпал начищенную обшивку.
— Ну что, проверим пташку? — Милман светился гордостью за свою машину.
Хельга поплотнее закуталась в теплую мантию и нетерпеливо топталась на месте. Пилот запрыгнул на мостик и принялся проверять механизмы. Вибрация прошла по корпусу, бесшумно раскручивались огромные шестерни, раскрывая дуги крыльев. Стальные пластины зазвенели, вспыхнув на секунду синеватым светом, тонкие стекатели сбросили излишки магии с характерным шипением. Над головой зажглись сигнальные огни баллона — вереница белых лампочек очертила профиль.
Никаких бумажек на вылет Милман не подписывал. Оказалось, он просто арендовал на весь год одну из стыковочных площадок городской башни. С трудом представляю, сколько это стоило… Вскоре техники отцепили нас от наземных фиксаторов.
Слоистые облака висели низко. «Скиталец» плавно пошел вверх, погружаясь в туманное молоко. Вокруг вихрями крутились мелкие кристаллики льда, и лишь красные фонари вдоль борта попеременно мигали, не позволяя забыть, что мы в гондоле, а не в глухом белом пространстве. Но вот наконец аппарат всплыл над облачным морем, оставив снежную серость внизу. Здесь, наверху, сияло голубое небо, солнце клонилось к горизонту. До заката оставалось часа два. Поодаль над облачным покрывалом возвышались пики гор, а в непосредственной близости от кормы находилась заостренная верхушка причальной башни.
— Запомним наш ориентир, — указал на нее Милман и обесточил машину. — Кто хочет полетать? Мисс Брайл?
Усмехнувшись, я поспешила на мостик. Последовательность запуска «Скитальца» я знала теоретически. Инструкции леди Павс были сложными, но опытный пилот их быстренько упростил. Схема такая-то — главные крылья, схема другая — рули высоты, схема третья — поворотные реле, и летим. Прошло несколько минут, и я включилась в систему аппарата и расправила крылья. Энергия рванула наружу, поглотилась силовыми ловушками. Паруса спокойно выдержали перегрузку, сбросили лишнее, и аппарат плавно пошел вперед, стремительно набирая скорость. Корпус тихонько вибрировал, а магия звучала как-то по-особенному, более низко и напряженно. Вот так мы и летели по прямой, никто меня не отвлекал, позволяя насладиться скоростным полетом и почувствовать машину. Чудесную, невероятную машину.
До самого вечера мы носились над облаками, выполняли крутые развороты, пикирование с креном. Девочки тоже попробовали полетать, но Хельге банально не хватило потенциала, а Ингрид сегодня испытывала трудности с концентрацией, поэтому все тактично уступили мостик мне, позволив предаться эйфории.
Сила расходовалась умеренно, никакой усталости не наблюдалось. Милман понимающе улыбался, следя за моими возбужденными движениями, а я тогда уяснила одну вещь: хочу летать именно на «Скитальце»! Он словно создан специально для меня!
Солнце коснулось горизонта, и пилот-ас осторожно тронул меня за плечо:
— Пора возвращаться.
Девочки давно грелись в каюте, а я только сейчас поняла, что замерзла. Волосы покрылись инеем, щеки раскраснелись от ледяного ветра. Машинально кивнув, изменила угол поворота крыльев, и аппарат по большой дуге выполнил разворот. Мы неслись обратно, касаясь оранжевых облаков.
Стыковку провели быстро. Внизу шел снег, и уже потемнело. Вечер удался. Покоренная новыми ощущениями, я слезла с башни, утащив за собой Ингрид. Хельга осталась на борту и возвращаться в школу не собиралась, в каюте «Скитальца» имелась большая и удобная кровать.
Персонал гавани разошелся по домам, в холле приглушили верхний свет. Дежурные гвардейцы закрыли за нами ворота, и мы остались в одиночестве на пустынной площади. Зимой воздушный шар не летал.
— Экипаж придется долго ждать, — пробормотала я, рассматривая давние следы от колес, заметаемые усиливающимся снегопадом.
Баронесса кивнула.
— Идем до ярмарки, оттуда точно уедем.
А вот это правильно. В любое время года, в любое время суток там всегда толпился народ. Что ж, следовало поторопиться — часы над гаванью показывали начало десятого.
Сразу вспомнилась схематичная карта этого района. Надо обойти ратушу, выйти на Торговую улицу, обогнуть сквер, и там будет наша ярмарка. Далеко! Как бы не опоздать.
— Может, напрямик через парк?
Ингрид поправила объемный шарф и покачала головой:
— Ну уж нет, идем в обход.
И действительно, не стоило расхаживать поздним вечером в безлюдных местах.
— Тогда поспешим!
Погода продолжала портиться, метель усиливалась, мы бодро шагали по тротуару Торговой улицы мимо подсвеченных витрин и ярких вывесок. Фертран уже украсили к празднику Темной ночи: над мостовой висели гирлянды, на дверях домов — венки со светлячками, в окнах горели свечи. Навстречу попадались редкие прохожие, закутанные в теплые одежды: вот прошли две дамочки в длинных роскошных шубках, вот господин — хозяин ювелирной лавки, стоял на пороге своего заведения и запирал дверь на ключ. Ключ был странным — тихонько звенел магией. Все это я отмечала краем глаза, торопясь вдоль по мостовой. Мимо проехал экипаж, кучер, заметив мою поднятую руку, только покачал головой и стегнул лошадь.
— Надо узнать на будущее сигнатуры связи какого-нибудь местного извозчика.
Моя тревога крепла, интуиция подсказывала — вероятность опоздать в школу стремительно растет… Надо было идти через демонов парк! Уже подходили бы к ярмарке! Что, если не успеем? Будем ночевать в лесу под стенами? Тогда уж лучше в Фертране остаться! Теперь мы почти бежали. Около фонаря висели часы. Половина десятого! Если сейчас не поймаем экипаж, через пятнадцать минут можно уже и не ловить.
Два молодых человека отскочили в сторону, пропуская нас. Завтра только суббота, и нашего отсутствия никто не заметит… скорее всего… но все же это нарушение. И где нам в такое время искать ночлег? Возвращаться к Милману? Торговые дома остались позади, теперь мы двигались вдоль чугунного забора, ограждающего городской парк.
— Яна! Экипаж! — воскликнула Ингрид.
Из снежного вихря выезжала закрытая коляска. Кажется, она тормозила. Неужели?! Тормозить-то она тормозила, но все же промчалась мимо и остановилась в двадцати метрах позади, около магазинчика с артефактами. Я хищно прищурилась. Сейчас уедем! Схватив Ингрид за локоть, я стремительно развернулась и поволокла подругу обратно. Кучер спрыгнул на мостовую и открыл дверцы, пропуская молодого человека узнаваемой наружности.
— Яна, Алекс! — выдохнула Ингрид, вцепившись пальцами в мой локоть.
Это и правда был он. Шивз расплатился и подал руку своей спутнице. Капюшон дорогущей накидки слетел от порыва ветра, и золотистые кудри рассыпались по плечам девушки. Видимо, это и есть та самая Вивьен Рарон. Алекс что-то шепнул ей, сияя, прямо как начищенная монета. Бережно, с нескрываемой нежностью он накинул капюшон на голову девушки и повел ее в противоположном направлении.
— Идем скорее, — потянула я остановившуюся подругу. — Надо перехватить повозку, пока не уехала.
Но баронесса уперлась, напряженно уставившись на удаляющихся влюбленных:
— Подожди! Давай посмотрим на эту Рарон!
Проходившие мимо тетки косо зыркнули на нас. Ну вот. Что это? Помутнение рассудка? Надеюсь, не заразно! Чур меня, чур!
— Зачем? — выпучилась я.
- Предыдущая
- 32/79
- Следующая
