Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Легенда о Блэке. Глаз Бога (СИ) - "uninterestingguy" - Страница 52


52
Изменить размер шрифта:

- Но вам этого недостаточно, – констатировала Амелия.

Он посмотрел на сидящую напротив женщину и вдруг, неожиданно даже для себя самого, тихо сказал:

- Амелия, вас убьют.

На какое-то мгновение она застыла. Потом спокойно кивнула.

- Весьма вероятно.

- Тогда почему вы не арестуете их, почему не попросить помощи, почему…

Боунс улыбнулась, и он осекся. На его памяти такое случилось впервые. И момент было явно не подходящим.

- Я скована очень жесткими рамками. Вы, мистер Блэк, можете позволить себе делать всё, что угодно, разумеется, в пределах того, что сами считаете приемлемым. Такие люди должны быть в любой войне. В прошлый раз эту роль взял на себя Альбус, сейчас он, по всей видимости, возлагает ее на вас.

До тех пор, пока ваши действия носят частный характер, я даже не буду вам мешать, у меня нет на это никакого права. Но я – министр магии. И на то, чтобы делать что-то подобное самой, у меня нет права ровно в той же степени. В отличие от вас, я не могу сделать вид, что государственных границ, международных соглашений и обыкновенных законов не существует, и не могу устроить в Атриуме бойню.

Он покачал головой и повторил:

- Тогда вы умрете.

Амелия пожала плечами.

- Я думаю, умрут многие. Куда больше, чем уже погибло. Однако, если это всё-таки произойдет, то я надеюсь, что занимала свое кресло не зря. Без ложной скромности – мне не кажется, что этот разговор мог бы состояться с Корнелиусом.

Она поднялась и посмотрела на одеревенелого него сверху вниз.

- Также я, конечно, надеюсь, что в таком случае вы присмотрите за моей племянницей. Она может быть довольно упертой, как вы, должно быть, заметили. Что бы вы ни думали на мой счет, мистер Блэк, я желаю вам удачи. Но, в гораздо большей степени я желаю вам думать головой. Мне бы очень хотелось верить, что вы понимаете, что делаете.

Блэк послушал, как она идет к выходу, и кивнул пустому стулу.

Ему бы этого тоже очень хотелось.

Ждать два дня смысла не было. И тем более ему не хотелось сидеть в заведении мадам Паддифут. Блэк потратил примерно полчаса на то, чтобы успокоиться и выхлебать почти ведро чая, за который, в отличие от паршивых решений, не было никакой необходимости платить, а потом поднялся, задвинул стул на место и аппарировал ко входу в министерство.

Покосился на пост, махнул рукой в ответ на приветствие и поднялся по ступенькам. Прошел через Атриум, привычно миновал вахтера (чем они думают, а если бы он был под Оборотным зельем?), вошел в один из подошедших лифтов и надавил на семерку.

- Эй, Блэк, дверь!

Гарри выпал из заторможенного состояния, обернулся, и послушно придержал створки. Внутрь влетел Джайлс Лоуренс.

- Привет. Тебе куда?

Лоуренс кинул взгляд на кнопки и нажал следующую.

- Восьмой.

Вот таких бы им авроров. Неглупых и… обучаемых, что ли? Слово звучало как-то мерзко. Гибких – поправился Гарри. Лоуренс во время боя вел себя вполне адекватно (насколько к той ситуации вообще было применимо это слово) и уж точно больше помогал, чем мешал. Вряд ли он один такой. То есть Блэк точно знал, что нет.

- У тебя вроде выходной?

Он пожал плечами. С учетом Хогвартса – выходной был всего лишь днем, в который можно заняться делами.

Джайлс слегка нахмурился и протянул:

- Парень, ты какой-то не очень довольный.

Блэк покосился на аврора. А чему, собственно, было радоваться. Он отвернулся обратно к мигающим кнопкам. Четвертый.

- Слушай, Джайлс? А если я бы предложил тебе войти в Орден, ты бы согласился?

Вообще-то, он ожидал, что Лоуренс рассмеется. Но в полязгивающей кабинке почему-то, напротив, вдруг стало очень тихо. Гарри повернулся обратно к аврору.

Тот думал. Пятый.

- Мерлин его знает, – наконец проговорил Джайлс. – Звучит глупо, но, Блэк – Мерлин его знает. Вы так-то правильные ребята, а делаем мы всё равно то же самое. – Он сделал небольшую паузу и с интересом уточнил – А ты предлагаешь?

Седьмой.

- Нет, – отозвался Гарри и шагнул наружу. Попрощался – Пока.

- Пока, – с некоторой задержкой отозвался аврор.

Створки съехались, и лифт пошел дальше.

Гарри пару секунд постоял, тупо глядя на закрытые двери. Так «нет» или «пока нет»? И когда тогда будет «да»? Он с силой провел рукой по лицу и продолжил путь к кабинету второй главной женщины в Англии.

Толкнул дверь и вошел.

Амбридж что-то писала. Услышав его, подняла голову, и перо застыло в воздухе.

- Кажется, мистер Блэк, стучаться для вас теперь – излишняя роскошь?

Он немного помолчал и пожал плечами. Не подумал. А может, и роскошь – слишком о многом надо думать.

- Хотя, как я помню, вы и раньше не слишком утруждали себя подобными формальностями. Приятно, что в этом мире есть что-то неизменное.

- Я поговорил с Боунс. Сейчас. – Ввязываться с ней в пикировку он не собирался.

Амбридж отложила перо и откинулась на спинку кресла. Чуть прищурилась, разглядывая его.

- Любопытно. Вы присаживайтесь, мистер Блэк. Не угостите даму кофе?

Опять? Впрочем, ему было несложно. Гарри махнул палочкой и уселся в кресло для посетителей. Она подняла чашку, попробовала и облизнула губы.

- Всё так же замечательно. Позволено ли мне будет поинтересоваться, о чем шла речь?

- А если бы мы встретились у Паддифут, я бы тоже за вас платил? – Он всё-таки не удержался. Да и глупо было теперь удерживаться. Скорее уж стоило поступать наоборот. По крайней мере, в этом кабинете.

- Если у вас есть хоть какое-то понятие о приличиях, – серьезно кивнула госпожа бывший генеральный инспектор. – Однако я жду ответа.

- Она не будет возражать против вашей помощи, если я не буду пытаться бороться с министерством.

- А вы собирались? Право же, мистер Блэк, это несколько наивно. Я, кажется, уже говорила вам о том, что собой представляет аппарат министерства.

- Не собирался, – он покачал головой. – Вы были убедительны.

- Похвально. Хотя я подозреваю, что вы немного лукавите.

На некоторое время она замолчала, покачивая головой, словно что-то прикидывала, а потом приподняла брови.

- Я так понимаю, вы надеетесь, что такая – довольно конформистская, должна заметить – позиция Амелии будет воспринята мной как руководство к действию?

Он немного подумал и кивнул.

- В общем, да.

Амбридж хмыкнула.

- Вам не кажется, что ситуация повторяется? Тайный клуб, о котором знал Дамблдор, теперь манкирование приказами, о котором известно министру. Как вам это удается?

Он промолчал, и женщина хмыкнула снова.

- А вы хорошо устроились, мистер Блэк, я восхищена.

- Если не считать того, что меня упорно пытается убить Волдеморт, то да.

- Неужели? Мне отчего-то казалось, что у него несколько иная задача.

Блэк припомнил так и оставшийся для него безымянным городок в Сомерсете, Драко Малфоя, птицей летящего ему навстречу – отброшенного взрывом, Рона с окровавленной мордой.

Accio рука Денниса Беннета.

- У вас устаревшие сведения.

Видимо, что-то такое отразилось у него на лице.

На мгновение она прищурилась так сильно, что глаза почти превратились в щелочки, а потом отодвинула бумаги в сторону и навалилась на стол.

- Гордыня – страшный грех, мистер Блэк. Но давайте послушаем ваши предложения.

====== Глава 18 ======

Комментарий к Глава 18 * Как говорится, полковнику понадобилось ровно 384 дня чтобы дожить до этого момента, но в итоге вот первый кусочек того, для чего всё это было.

И да, если вы снова чувствуете призрак Оси, то он здесь есть. Впрочем, это в последний раз.

Если вдруг кто-то пропустил этот момент – глава 17 была довольно чувствительно переписана.

Глава 18

«Не всё на свете предназначено друг для друга»

(с) Жозе Сарамаго

Само собой, что в тот день никаких внятных предложений, за исключением защиты семей, Гарри не высказал – всё-таки, собираясь к Боунс, к такому разговору он не готовился. На эти же слова Амбридж, в свою очередь, справедливо заметила, что аврорат и так занят охраной всех поселений целиком, а значит – и тех, кто в них живет. Тот факт, что результат от такой охраны, учитывая потери, был довольно сомнительным – это было дело десятое.