Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Два мира. Том 2 (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

Тобирама отмечал всё это краем сознания — перед глазами до сих пор стояло лицо брата, искривлённое такой неуместной на нём усмешкой маньяка. Проходя мимо пострадавших, он отстранённо определил, сколько ещё осталось чакры, и создал клона, который тут же отправился лечить, а сам направился к Мадаре, ушедшему далеко в начинавшееся за перелеском поле. Скрестив на груди руки, Учиха с ненавистью смотрел вдаль; слева от него в разрыхлённую фермерами землю был воткнул гунбай, справа — катана.

Тобирама приближался осторожно — он не знал, никогда не мог угадать, что на уме у Мадары, что тот сделает в следующий момент. Мысленно он приготовил уже ответ на обвинения в том, что он, Тобирама, посмел вытащить Учиху с поля боя против его на то воли… Но Мадара неожиданно не спешил обвинять и ругаться, просто стоял, глядя куда-то в сторону горизонта. Молчание длилось, но затем он, наконец, тихо, с ожесточённостью сказал:

— Я найду этого Кабуто. Найду и уничтожу.

Тобирама медленно кивнул, выражая согласие и поддержку. Покосившись на него, Мадара вздохнул, а затем выхватил из земли оружие.

— Теперь я начинаю понимать, почему Хаширама так стремился вернуть меня, когда был уверен, что я сбился с пути. Смотреть на него такого мне… — он запнулся, словно искал подходящее слово, — неприятно, тем более зная, что он не по своей воле всё это делает.

— Мы вернём его, Мадара, — серьёзно пообещал Тобирама.

Вновь посмотрев на него — внимательно, тоже очень серьёзно — Мадара чуть склонил голову, принимая обещание.

Постояв так ещё немного, они вернулись в лагерь — слишком многим сейчас нужна была помощь.

========== Арка 1. Эпилог ==========

— Сколько ещё?

— Потерпи, уже почти всё.

Обито раздражённо хмыкнул под маской и, обогнав спутника, продолжил штурм многокилометровой каменной лестницы, забиравшей в гору, основательно занесённой снегом. Зецу привёз его сюда, на этот богами забытый остров, убедил карабкаться на вершину горы, конечно же, не без причины — так Обито убеждал себя. Ну, а если нет… скучать он будет разве что по белой половине этого странного создания.

«Чёрный Зецу сказал, что здесь я смогу найти союзников, — мысленно успокаивал внутреннее нетерпение Учиха. — И они мне сейчас очень нужны».

Кто мог поселиться в таком месте — загадка. Возможно, некий монах-отшельник? Или древний клан, изгнанный из земель шиноби и затаивший обиду?..

И вот ступеньки, наконец, кончились, и взглядам путников открылась вершина горы, покрытая нетронутой снежной целиной, среди которой крайне к месту смотрелся храмовый комплекс, полностью выкрашенный в белый.

«Не монах-отшельник, а, кажется, целый выводок», — куда бодрее заметил про себя Обито и двинулся к храму. В этом месте царила гармония, умиротворение, и шиноби не чувствовал ниоткуда угрозы; был спокоен и Зецу, и это было дополнительным стимулом отнестись к человеку, вышедшему им навстречу, дружелюбно.

— Приветствую вас, — начал Обито, коротко поклонившись шиноби (Шиноби ли? Потоки чакры у него были странные) в белом плаще с низко надвинутым на глаза капюшоном.

— Приветствую, — медленно изрёк человек. — Мы ждали твоего появления, воин.

— Ждали?

— Твоё появление было предсказано, — всё так же возвышенно продолжил незнакомец. — Ты тот, кто послужит великой цели.

— С этого места, если можно, поподробнее, — Обито нахмурился; он не любил чувствовать себя пешкой в чужих руках.

— Разумеется, можно, — человек сделал приглашающий жест в сторону ворот. — Но лучше нам будет поговорить внутри храма Матери.

========== Арка 2. Война начинается ==========

Ещё никогда писать письма не было так тяжело. Выводя раз за разом на чистых листах практически одни и те же буквы на протяжении уже почти трёх часов, Перси Уизли вовсе не чувствовал себя лучше, чем в начале работы — слишком много сломанных судеб, слишком много знакомых имён.

Уважаемая миссис Джонсон,

С прискорбием сообщаем вам, что ваш муж, мистер Гилберт Джонсон, погиб во время нападения сил Того-Кого-Нельзя-Называть на Министерство магии четырнадцатого декабря сего года…

Мистер Джонсон работал в Отделе магического транспорта, занимался сертификацией мётел. Не эвакуировался с прочими рядовыми сотрудниками, решил остаться и помочь защитить Министерство. С его дочерью, кажется, на старших курсах встречался Фред.

Уважаемая миссис Робардс…

Начальник мракоборческого центра мёртв. Министр Скримджер уже подписал приказ о назначении на его место Кингсли Бруствера, но для всей структуры такая потеря была жестоким ударом.

Уважаемая миссис Уизли…

Рука дрогнула, и по бумаге расползлось чернильное пятно. Взяв другой лист, Перси начал сначала:

Уважаемая миссис Уизли…

Закончить он вновь не смог — в глазах стояла пелена, и он видел сквозь неё только контуры предметов на своём рабочем столе в проходной комнатёнке, отведённой министерскому секретарю в новом здании. Руки затряслись пуще прежнего, и Перси, отбросив перо, схватился за голову, запуская пальцы в волосы, чуть не сбивая очки.

Отец погиб. Погиб… погиб… погиб!.. Стоял до последнего у поганых лифтов, не давая Пожирателям прорваться, и когда из шахт повалило ядовитое облако, не спасся. Из тех, кто был в том углу, вообще выжили единицы — те, кого успел вынести союзник Дамблдора, высокий азиат-альбинос в синей броне — Перси видел его, когда прорывался к мракоборцам вместе с министром…

Отец погиб, а Перси так и не успел извиниться перед ним, сказать, что всё осознал, понял, каким идиотом был, — а ведь собирался уже, хотел подойти в конце рабочей недели!.. А теперь отца нет, он так никогда и не узнает, что блудный сын раскаялся и хотел вернуться домой.

Рыдать на рабочем месте было непозволительно, но ничего поделать с собой Перси не мог. Слёзы текли по щекам и подбородку, капали на пергамент.

— Мистер Уизли.

Перси вздрогнул и резко вскинул голову — он не слышал, как открывалась дверь.

— Министр у себя? — мягко спросил Дамблдор, сочувственно глядя на бывшего ученика.

— Д-да, министр Скримджер у себя, — запнувшись, проговорил Перси и поспешил вытереть слёзы. — Доложить о вашем приходе, сэр?

— Благодарю, мистер Уизли, мы сами.

Только теперь, проследив направление взгляда директора, Перси заметил замершего возле двери, словно статуя, альбиноса, сражавшегося два дня назад в Министерстве. В обычной одежде, без брони, он выглядел довольно-таки странно, а от его острого, внимательного взгляда любому бы сделалось неуютно.

— Минуту, сэр, — стараясь унять дрожь в руках, Перси раскрыл журнал посещений, который теперь обязан был вести и в конце каждого дня передавать мракоборцам. — Я должен записать, что вы приходили к министру. Вы и ваш спутник, мистер…

— Тобирама Сенджу, — представился альбинос; его голос дышал уверенностью и ледяным спокойствием. Понимая, что продолжать пялиться на него невежливо, Перси быстро опустил голову и записал имена.

— Прошу вас, проходите, — сказал он, закончив.

— Спасибо, — кивнул Дамблдор и сделал было шаг к двери кабинета министра, но вдруг остановился, обернулся. — Перси, — он встретился с юношей глазами, — соболезную твоей утрате.

— Благодарю вас, профессор, — механически отозвался Перси, отводя взгляд.

Когда Дамблдор и Сенджу вошли к министру и за ними захлопнулась дверь, Перси подтянул к себе чистый лист и взялся писать новое письмо:

Мама,

Я, как, уверен, и вы все, до сих пор не могу прийти в себя после того, что случилось с отцом. Я вёл себя как дурак всё это время и искренне в этом раскаиваюсь…

========== Глава 1. Избранный ==========

Комментарий к Глава 1. Избранный

В главе использован изменённый отрывок из “Даров Смерти”.

Это был первый день в Хогвартсе после трёхдневного траура. Хотя чёрные полотнища убрали из Большого зала, вновь заменив флагами факультетов, прежняя атмосфера не вернулась — замок всё так же был словно накрыт куполом печали и скорби.