Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 107
— Не отвлекайся, — строгий голос отца вырвал его из мыслей и заставил вновь безраздельно отдать своё внимание тренировке. — Теперь соединяй.
Упражнения на контролирование чакры никогда не относились к числу его любимых, но упорство, дни тренировок и сотни клонов помогли справиться. Поэтому Наруто заглянул вглубь себя и стал извлекать из резервуара чакру Лиса, осторожно сплетая её с сенчакрой, которая сейчас циркулировала по его телу. Судя по тому, как обострились чувства, сработало.
— Отлично.
Наруто победно улыбнулся отцу, а тот вдруг испарился, чтобы оказаться в следующий миг за спиной парня и нанести удар. Однако чутьё подсказало Наруто этот ход, поэтому он пригнулся и ударил в ответ — рука скользнула по воздуху, а Минато уже напал с другой стороны и снова был вынужден уворачиваться сам.
«Загоняй его».
Голос Кьюби, громом отозвавшийся в голове, заставил Наруто опешить и едва не пропустить новую атаку отца. Всё же каким-то чудом успев среагировать и отскочить в сторону на несколько метров, парень припал к земле и мысленно спросил:
«Ты чего это, даттебаё?»
«Перекрой все кунаи, которые он раскидал, — рыкнул Лис, игнорируя вопрос. — Быстро, чего встал?!»
На долгие размышления времени особо не было, да и совет был вполне себе дельный, так что Наруто вновь напал на отца и сразу же, за миг до того, как Минато переместился, направил ко всем воткнутым в землю кунаям с метками Хирайшина руки, сотканные из чакры Кьюби. Множество пальцев одновременно сделало хватательное движение; большая часть схватила воздух, но некоторые вцепились в плащ.
«Отлично!»
От достигшей цели руки ответвились другие, поменьше, и окончательно приковавшие отца к месту. В это же время остальные руки подняли кунаи с печатями и бросили их к ногам Наруто, издавшего победный клич:
— Ю-ху! Ну как тебе, а?!
— Хорошо, — клон исчез с хлопком, и сам Минато возник перед сыном и сложил руки на груди. — Однако была заминка прежде, чем ты использовал для атаки руки из чакры. Почему?
— Ну-у… — протянул Наруто, неловко почёсывая затылок, — я ещё не совсем привык к этому, даттебаё…
Он видел, что отец ему не верит, понимает, что парень что-то недоговаривает. Но почему-то Минато допытываться не стал, просто кивнул и направился к небольшому лагерю, который они разбили в стороне. Не спеша последовать за ним, Наруто обратился к Лису:
«Так всё-таки, почему ты подсказал мне, что делать?»
Кьюби лишь хмыкнул в ответ и промолчал. Но Наруто не отстал и полностью переместился сознанием к клетке, в которой был заключён Лис, и проникновенно посмотрел на него.
— Ну так что, даттебаё?
Кьюби пошевелил ушами и наморщил усы. Наруто вдруг осознал, что бидзю почти что смущён.
— Э-э…
— Ты напоминаешь мне мальчишку. Ашуру.
— Сына Рикудо Сеннина?! — Наруто заинтересованно подался вперёд. Кьюби кивнул и ворчливо добавил:
— Такой же, как он, тугодум и неудачник по жизни, но упорный.
Некоторое время Наруто соображал, удивлённо глядя на бидзю.
— И ты… тебе это нравится, даттебаё?
— Не мели чепухи, — огрызнулся Кьюби. — Вы, жалкие людишки, не можете вызвать у меня ничего, кроме ненависти! — он замолчал, видя, что джинчурики улыбается, и раздражённо посмотрел на него. — Что?
— Тебе был дорог этот Ашура, — объявил Наруто всё так же с улыбкой; он это знал, улавливал неким чувством, которому готов был довериться. — И Рикудо Сеннин.
Лис яростно дёрнул из стороны в сторону хвостами и зарычал.
— И потому, что я похож на них, ты думаешь, хотя и самому себе не хочешь признаваться, что мог бы поладить со мной, — продолжал Наруто с растущей уверенностью, шагая к нему; чувства бидзю открылись его взору и теперь яркой сферой, полной всполохов, пульсировали в груди создания, там, где у него было сердце. Это было что-то невероятное, Наруто не понимал, как, что, почему… но не останавливался, не замолкал: — Ты не хочешь принять эту мысль, ведь люди за века столько раз плохо поступали с тобой, ненавидели тебя, старались подчинить или уничтожить… — он прикоснулся рукой к столбу ворот, миг помолчал, а затем спросил: — Как твоё имя?
Кьюби уже почти вплотную приблизил морду к решётке, его горячее дыхание обдавало Наруто, вырываясь из приоткрытой пасти, полной острых клыков. Однако выглядеть угрожающим и злым на сей раз у Лиса не получалось; Наруто ощущал, да и видел в глазах его растерянность.
— К чему тебе? — рыкнул Кьюби, как-то тихо, приглушённо.
— Ну… ты же моё знаешь, — Наруто вновь улыбнулся, но потом добавил серьёзнее: — Если я чему-то и научился за последние пару лет, так это тому, что мир и люди часто ошибаются, даттебаё. Тот, кого называют монстром, может им совсем и не быть.
Невероятно, но Лиса это заявление поставило в тупик — Наруто ощутил его замешательство. Довольно долго висела пауза; джинчурики и бидзю смотрели друг другу в глаза.
— Курама. А теперь исчезни.
Наруто просто кивнул и вынырнул в реальность. Запрокинув голову к январскому небу, он продолжал улыбаться.
Когда он, наконец, вернулся к лагерю, отец вопросительно на него посмотрел.
— Я общался с Кьюби, даттебаё, — поделился парень, усаживаясь возле костра. — Его на самом деле зовут Курама, а ещё он, кажется, не такой уж плохой парень, в конце концов.
Курама за это дал ему ментальный подзатыльник, но сказанное того однозначно стоило. Минато склонил голову к плечу, внимательно глядя на сына.
— Ты понял это или почувствовал? — спросил он со значением.
— Почувствовал, — ответил Наруто. — Я же не такой разгадыватель загадок, как ты или Итачи… — он запнулся, кое-что вспомнив, и стукнул кулаком по ладони. — О, точно! Пап, скажи, ты слышал когда-нибудь о том, чтобы Узумаки были способны улавливать не только чакру, но и эмоции, и… как он сказал тогда?.. добро и зло в людях, даттебаё?
— Полагаю, это тебе говорил Итачи? — уточнил отец.
— Он самый, даттебаё! — энергично закивал Наруто и тут же умерил пыл. — Ну так как? Слышал?
— От твоей матери, — отец говорил спокойно, но спокойствие это было явно напускным. Уж Наруто-то знал. — Кушина рассказывала, что в клане эта способность считается невероятной редкостью, людей, обладающей ею, всегда было мало; более того, как правило, проявлялась она в зрелом возрасте, — он задумчиво посмотрел на парня. — Хотя, с учётом того, что ты являешься, согласно пророчеству, наследником Рикудо Сеннина, это не удивительно.
— Ну да, — пробормотал Наруто и отвернулся; ему вдруг стало жутко неловко. «Никогда ещё не получал какую-то способность фактически за просто так, — подумал он, ковыряя носком ботинка землю, снег с которой сошёл под жаром костра. — И тут вот — на тебе подарочек… Я ведь, если освоюсь с этой силой, любого смогу «прочитать», даттебаё…»
— Не думай, что всё будет легко, — произнёс отец, и Наруто, чуть дёрнувшись, поднял на него взгляд: «Как он узнал?!». — Эта способность — вершина искусства сенсора, и мастерство её применения придётся оттачивать в долгих упражнениях, — Минато весело подмигнул ему. — Тебе ведь так привычнее добиваться новых сил, правильно?
Усмехнувшись, Наруто кивнул в ответ.
— И знаешь, я рад этому, — добавил отец тоном, балансировавшим на грани шутки и нравоучения. — Что ты из тех, кто привык работать над собой, совершенствоваться, а не получать всё готовое. Я уверен, что ты никогда не будешь относиться к силе беспечно, потому что знаешь, с каким трудом она добывается.
Наруто открыл было рот, но так и застыл — ощутил опасность через одного из своих клонов.
— На «Нору» напали! — он вскочил на ноги и быстро закинул на спину рюкзак. — Восемнадцать, двадцать… человек двадцать, даттебаё. Среди них несколько воскрешённых.
— Оставь вещи, пусть клон доставит их в штаб после того, как уберёт барьеры и уничтожит все следы нашего присутствия, — быстро распорядился отец, и Наруто послушно скинул рюкзак и создал клона, тут же принявшегося за дело, а отец и сын в тот же миг переместились к собственным печатям Хирайшина.
- Предыдущая
- 107/230
- Следующая