Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Опальный капитан. Спасти Новую Землю - Куно Ольга - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

— Есть! — восторженно воскликнула Гайка, тихонько захлопав в ладоши.

Хендрейк облегченно выдохнул, на секунду прикрыв глаза, но затем встал на цыпочки, чтобы лучше видеть содержимое камеры хранения. К счастью, он не попытался перехватить предмет прежде Макнэлла, так что конфликт не состоялся.

В ячейке обнаружился электронный блокнот. Батарея еще работала, и гаджет включился без проблем. Видимо, Линда успела подзарядить его на «Ноктюрне». Я стояла рядом с Рэем и, заглядывая ему через плечо, увидела текст, состоявший из знакомых букв, но при этом совершенно нечитабельный. Рэй промотал его до конца. Несколько страниц, часть из них заполнена схемами и формулами неясного назначения. В конце — подпись и индивидуальная печать, в центре которой размещалась миниатюрная фотография уже знакомой мне блондинки.

Хмурясь, капитан вернулся к началу текста. Потом поднял глаза и нехотя обронил, видя, насколько нетерпеливо все ожидают ответа:

— Документ зашифрован, но подпись Линды. На последних страницах есть формулы и диаграммы.

— Формулы попробую посмотреть, — вызвался док.

— Я тоже могу, — поднял руку Джекки. Смутился, встретив наши взгляды, опустил глаза и пробормотал: — Я просто в биологии разбираюсь…

Уолкс кивнул, хотя ботаник этого уже не видел, после чего вновь обратился к Рэю:

— Предположения насчет шифра есть?

— Пока нет. — Покачал головой. — Вряд ли он сложный, но я не специалист. Шифровальщик или лингвист наверняка разобрался бы быстро.

— Лингвиста я могу вам прислать, — неожиданно вызвалась помочь Зэоклейя. — Она хорошо разбирается в своем деле, и аппаратура у нее самая современная.

— Будем вам очень благодарны, — кивнул капитан.

— Хорошо. Я позвоню ей и попрошу приехать. Куда ее пригласить? Хотите подождать здесь или вернетесь на корабль?

— Пожалуй, на корабль, — после непродолжительных колебаний решил Рэй.

Возвратились мы, правда, не одновременно. Капитан, Гайка и док как наиболее профессиональные члены экипажа отправились на звездолет первыми, в то время как нам с Хендрейком и Джекки было поручено посетить местные магазины и пополнить запасы провианта. Сложностей это не составило, а мне к тому же дало возможность выкурить лишнюю сигаретку, так сказать, впрок. Да, я выиграла спор у Макнэлла, но не собиралась так сразу пользоваться своей победой. Предпочитала подождать до момента, когда по-настоящему припечет.

До корабля мы добрались на съемном флаере. Водить наземные машины ни один из нас толком не умел, так что пришлось специально заглянуть в мужской квартал, где можно было взять напрокат небольшой летательный аппарат. Забив багажник продуктами и напитками, мы быстро долетели до космопорта и оказались на месте всего на пару часов позже остальных.

Если говорить честно, я испытала чувство облегчения, обнаружив звездолет на прежнем месте, — в какой-то момент промелькнула мысль, что Рэй с радостью бы избавился как от хакера, так и от ботаника. Я ему на корабле не мешала, но, с другой стороны, по изначальной договоренности он должен был где-то меня высадить, а Дуэлла подходила под нужные параметры. Так что капитан мог бы решить сразу несколько проблем, улетев прежде времени. Эта мысль застряла в глубине сознания, как заноза, и я избавилась от нее, лишь увидев на стоянке космопорта силуэт нашего корабля.

Глава 6

Местная специалистка по языковедению прибыла на звездолет буквально через четверть часа. Высокая, как и все дуэллийки, но с относительно крепким телосложением, делавшим ее фигуру более похожей на человеческую. Одета она была в светло-серый комбинезон из податливой, не сковывающей движений ткани. Короткие волосы имели бирюзовый оттенок, то ли естественный для здешних обитателей, то ли создававшийся с помощью популярной в женских кварталах краски. Глаза были голубыми, и это тоже могло оказаться как генетической особенностью, так и цветом контактных линз.

— Здравствуйте. Меня зовут Иолетрия Хризеис, — представилась она, уже не в первый раз заставляя нас ужаснуться сложности дуэллийских имен. — Зэоклейя Миакронос сказала мне, что вам требуется лингвист для расшифровки текста.

— Добрый день. Прошу вас.

Капитан лично провел ее в командный отсек. Брэн уже находился там, мы с Гайкой, долго не раздумывая, юркнули следом. Кен и Джекки, помня строгий наказ Макнэлла, заходить без разрешения не стали, но это не мешало им остановиться у входа. Рэй недовольно зыркнул на пассажиров, но запирать дверь перед самым их носом все-таки не стал. По крайней мере пока.

Усадив Иолетрию в одно из кресел, он положил перед ней на стол электроблокнот. Аппарат был включен, а первая страница текста — выведена на экран.

— Вам понадобится компьютер? Выход в плантернет? Какие-либо дополнительные программы? — уточнил он.

Лингвист покачала головой.

— У меня есть лингуан. Этого достаточно, — заверила она.

— Кто? — морща лоб, переспросила Гайка.

Рэй бросил на нее неодобрительный взгляд, призывая к тишине, но затем и сам повернулся к дуэллийке в ожидании ответа.

— Лингуан, — повторила та, — новейший компактный робот-переводчик. Знает сто семьдесят три языка, включая дуэллийские, человеческие и языки других разумных видов, современные и древние. Имеет доступ ко всем выявленным правилам универсальной грамматики. Умеет анализировать устную речь, информацию, сохраненную на электронных носителях, и тексты, написанные от руки. Переводит с одного языка на другой и проводит анализ неизвестных коммуникационных систем, которые не заложены в базу данных.

— Уточнение: анализ неизвестной системы коммуникации может быть неполным и требовать вмешательства биологического лингвиста, в первую очередь в вопросах, касающихся семантических и прагматических особенностей нового языка, — вмешался механический голос.

Я шокированно уставилась на зверюшку, которая висела на широком поясе Иолетрии, обхватив его четырьмя лапами, и, вне всяких сомнений, являлась источником звука. Очень похожая на ящерицу или игуану, она была почти вся покрыта мелкими чешуйками, практически не отличимыми по цвету от костюма лингвиста. Именно по этой причине лингуан оставался незаметным до тех пор, пока не проявил себя по собственной инициативе.

— Спасибо, лапушка. — Улыбнувшись, дуэллийка почесала зверя по металлической голове. Тот блаженно зажмурился. — Да, мы тоже иногда бываем нужны.

— Что такое «биологический лингвист»? — шепотом спросил Джекки, выразив всеобщее недоумение, вызванное далеко не только этим словосочетанием.

— Не робот, — объяснила Иолетрия. — Судя по тому, что я уже вижу, — продолжила она, кивнув на блокнот, — с вашим текстом он справится самостоятельно и довольно быстро. Это не новый язык со своими специфическими правилами, а просто шифровка, в которой одни буквы заменены на другие. Для этого использованы два алфавита — латиница и символы миенжского языка. Если не возражаете, мы начнем.

— Конечно, — кивнул капитан.

Дуэллийка поднесла лингуана к экрану и держала в паре сантиметрах от него в течение нескольких секунд.

— Он подключился к вашему носителю информации и скачивает текст, — пояснила она.

Затем опустила зверя на стол. Его глаза закрылись, чешуйки встопорщились, и до нас донеслись мелодичные звуки…

— Что это?

Вопрос снова был всеобщим, однако на этот раз его озвучил док.

— Процесс запущен, лингуан анализирует текст. Если я не ошиблась и задача достаточно легкая, результат он выдаст в течение пяти минут.

— Такая скорость впечатляет, — деловито кивнул Макнэлл, а потом понизил голос и заговорщически прошептал: — Но что это за звуки?

— Ах, это. — Дуэллийка улыбнулась. — Он поет. Арию из оперетты. Кажется, это Кальман.

— Зачем? — не понял Джекки. — Музыка помогает расшифровывать текст?

— Между структурой мелодии и строением предложений есть некоторое сходство, но недостаточное для лингвистического анализа. — Иолетрия покачала головой. — Нет, лингуану просто нравится петь во время работы.