Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Будда, или Легенда о Разбуженном принце - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

— Сотсаха был прав, — сказал Будда. — Нелегко жить тому, кто добр и скромен, чья жизнь чиста. А сейчас я расскажу вам об излишней доверчивости.

О мошеннике

от что случилось однажды с человеком, который беспредельно уверовал в добродетель обманщика, притворившегося мудрым отшельником, — начал рассказ Будда. — Этот незадачливый человек так был пленён хитростью и сладкоречием обманщика, что выстроил для него хижину, кормил и поил самой вкусной и изысканной пищей, заботился и исполнял любую его прихоть. А однажды принёс в хижину мнимого святого все свои сокровища и попросил их сохранить. Через некоторое время, боясь быть разоблачённым, мошенник решил, что нужно уйти жить в другое место. Он спрятал под своей одеждой чужие сокровища, попрощался с добрым человеком, который плакал горючими слезами, и быстрым шагом пошёл прочь. Отойдя немного, хитрец вернулся, подошёл ко всё ещё безутешно рыдавшему простаку и протянул ему соломинку со словами:

— Вот, возьми свою соломинку. Она случайно застряла в моей одежде, а я — святой человек, не могу взять ничего чужого, будь это сокровище или малая соломинка.

Повернулся и пошёл своей дорогой, а человек ещё больше огорчился, думая, какого благородного друга он потерял.

— В это время, — сказал Учитель, — я проходил мимо и всё слышал. Мне показалось, что-то здесь не так, и я спросил:

— Скажи мне, добрый человек, а не давал ли ты какие-либо ценности на хранение этому отшельнику?

Вмиг высохли у простака слёзы, а в глазах появилось беспокойство. Он мне ответил:

— Да, все ценности, какими владела моя семья, хранил этот святой человек в своей хижине. Неужели ты подумал о нём плохо, если даже чужая соломинка заставила его вернуться с полдороги?

— Давай не будем спорить о достоинствах ушедшего, а посмотрим, целы ли твои сокровища, — предложил я ему.

Искали мы, искали и вокруг хижины, и внутри. Забрались на крышу, разгребли золу в очаге, а сокровищ нет. Бросились мы за мошенником, догнали его. Он увидел нас, испугался, выронил украденное и пустился наутёк. Только его и видели, а хозяин сокровищ с тех пор стал более осмотрительным в выборе друзей, кем бы они ни называли себя.

О драгоценности

о, — продолжил свой рассказ Учитель, — знайте, что излишняя подозрительность не ведёт к истине. Послушайте, что случилось однажды в царском дворце. Не досчиталась царица своего любимого жемчужного ожерелья. Куда оно могло подеваться? Вот только что было, а через минуту исчезло. Служанка, приставленная смотреть за драгоценностями, задремала и, боясь, что её обвинят в краже, закричала:

— Вон там какой-то человек крадётся. Наверняка он и украл ожерелье царицы.

Дворцовая стража, сбежавшаяся на шум, бросилась искать похитителя, но сгоряча схватила крестьянина, оказавшегося случайно вблизи дворца. Когда его привели на допрос, он от страха соврал, что украл ожерелье, но отдал его торговцу, подучившему его совершить эту кражу. Задержали торговца, который и ведать не ведал о краже во дворце. Но когда стража схватила его, он тоже от страха решил сознаться в том, чего никогда не совершал.

— Да, — сказал он страже, — всё правда, я научил крестьянина украсть царское ожерелье, но его у меня нет. Я его отдал музыканту — очень люблю слушать музыку в его исполнении.

Привели музыканта, и тот тоже от страха наговорил на себя. А на вопрос, где же похищенное ожерелье ответил, что отдал его танцовщице. Но когда схватили танцовщицу, то она стала уверять, что ничего подобного не было, никакого ожерелья никто ей не дарил, что её хотят оклеветать и впутать в плохую историю, и твёрдо стояла на своём. Тем не менее, всех четверых посадили в тюрьму. То-то радости было у крестьянина, торговца и музыканта: верили они, что своей ложью сумели избежать большего наказания, чем тюрьма. И их ничуть не волновали слёзы танцовщицы, уверявшей, что она невиновна и посажена в тюрьму по наговору.

Была недовольна и царица: воры пойманы, а где её любимое ожерелье — неизвестно. Советник царицы задумался: а настоящих ли воров поймали? Может быть, от испуга люди признались в том, чего не совершали? Ведь и такое бывает, а настоящий вор на свободе. Стал советник размышлять дальше: кто был на месте происшествия? Были царица и её служанка. Дворец и сад охраняются так, что и мышь не пробежит. Не пробраться чужому ни за что, а ожерелье исчезло. Что за чудо? И тут советник обратил внимание на резвящихся в саду обезьян: уж не одна ли из них виновница происшествия? Приказал мудрец достать ему множество ожерелий из цветного стекла и разбросал по саду. Потом он позвал дворцовых стражников и приказал внимательно наблюдать за обезьянами: не появится ли у какой-нибудь из них жемчужное ожерелье царицы.

Так и случилось: обезьяны, польстясь на яркие, сверкающие ожерелья из стекла, нацепили их на шеи, лапки и даже хвосты. А одна их них, та, которая стащила ожерелье царицы, достала его и тоже надела. Тут её увидели стражники и все хором закричали. Обезьяны от неожиданности сначала замерли, а потом, срывая с себя мешавшие им ожерелья, бросились врассыпную. Советник подобрал брошенное обезьяной ожерелье и отнёс его царице. Она приказала выпустить из тюрьмы крестьянина, торговца, музыканта и танцовщицу.

— Как героя нужно искать на поле брани, так и преступника на месте преступления, — сказал Учитель, закончив свой рассказ. — Находчивость, ловкость и сила всегда выручают в трудную минуту. Расскажу вам о том, как спасся от неминуемой гибели сын вожака обезьян, обладавший этими тремя достоинствами.

О трёх достоинствах

дин вожак обезьяньей стаи очень боялся потерять свою власть над нею. Поэтому убивал своих сыновей. Лишь одному из них удалось избежать смерти: мать спрятала его в пещере, где он и вырос. Однажды юноша спросил мать, кто его отец. Та всё рассказала сыну, и он, не веря в жестокость отца, решил увидеться с ним. Обезьяне-матери самой хотелось показать отцу сына: таким он был ловким, сильным.

Когда вожак стаи увидел своего сына, ни радость, ни нежность не взволновали его жестокое сердце. Наоборот, задумал он непременно погубить наследника. Подозвал сына к себе и изо всех сил сжал его, желая задушить, но почувствовав крепость его мышц, разжал объятия. Тогда решил вожак погубить своего сына хитростью.

Приветливо улыбнувшись, сказал он:

— Рад я тебе несказанно, горжусь тобой и хочу передать тебе свою власть — сделать вожаком нашей стаи, но для торжества нужны цветы лотоса. Они растут рядом, на озере. Ступай и принеси их.

Обрадованный сын отправился за лотосами, не подозревая, что в озере живёт чудовище-ракшас, поедающее всё живое. Когда подошёл сын обезьяны к озеру, внимательно осмотрелся и заметил, что следы идут к воде, но нет ни одного, что тянулся бы от воды.

— Здесь, наверное, живёт какое-то чудовище, и отец послал меня на верную смерть, — подумал он. — Ну, ничего, двум смертям не бывать, а одной не миновать. Попробую обмануть чудовище.

Он разбежался и в единый миг перепрыгнул озеро, успев на лету, сорвать два лотоса. Так, перепрыгивая через озеро с одной стороны на другую, набрал он большой букет цветов.

Сын обезьяны и не знал, что за его прыжками очень внимательно наблюдало чудовище. Никогда ничего подобного ракшас не видел и решил познакомиться с таким смельчаком. Вышел он из озера, чтобы выразить сыну обезьяны своё восхищение. Увидев у него в руках огромный букет лотосов, пожелал ракшас сам отнести их вожаку обезьян и рассказать, какой у него смелый, ловкий и находчивый сын. Так и пошли они вместе. Когда вожак обезьян увидел своего сына живого и невредимого, да ещё в сопровождении страшного ракшаса, который, подобно слуге, нёс огромный букет, у него от злости дух вышел вон и сердце разорвалось на семь частей. А сын его стал добрым и мудрым вожаком обезьяньей стаи.