Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ли В. Б. - Этот мир как сон (СИ) Этот мир как сон (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Этот мир как сон (СИ) - Ли В. Б. - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

Шел следом за Анри, держа оробевшего мальчика за руку, и оглядывался вокруг. Просторный двор, мощенная брусчаткой площадка перед домом. Первый этаж его из камня, второй бревенчатый. За домом еще строения, поменьше, по-видимому, для хозяйственных нужд. Сбоку вдоль ограды видел небольшой сад из фруктовых деревьев и газон с цветочной клумбой. Хозяин вошел в дом, я за ним, нам навстречу выбежала юная девушка, за ней торопливо семенила женщина в возрасте. Пошли объятия, поцелуи, какие-то расспросы, в общем, обычная картина встречи близких людей после долгой разлуки. Отстал позади, не мешая хозяевам. Через минуту страсти немного улеглись, женщины обратили внимание на меня. Анри представил им: Знакомьтесь — Сергей. Будет работать у меня и жить здесь. А это его приемыш Санчо.

После назвал своих домочадцев: — Моя супруга — донна Мэрита, младшая дочь — Валери, — потом, обратившись к жене, спросил: — А где Корин?

— Да где-то бегает, — ответила с недовольной ноткой хозяйка дома, — Анри, поговори с ним — совсем от рук отбился, не слушается меня.

— Хорошо, Мэрита, но давай обсудим о нем позже, — оглянувшись на меня и дочь, пробурчал тот.

Наверное, тема с младшим сыном беспокоила отца семейства, не стал продолжать при нас. Донна Мэрита кивнула согласно, после вместе с дочерью отправилась на кухню готовить ужином. Меня же Анри позвал за собой, мы поднялись на второй этаж, по недлинному коридору дошли до крайней двери. Распахнув ее, пригласил: — Проходи, Сергей. Располагайся, будешь жить здесь. Туалетная комната, если захочешь умыться — напротив твоей.

Сам он вернулся к началу коридора и скрылся за первой дверью — по-видимому, там его спальня или кабинет. Постоял недолго, осматриваясь, а потом вошел с мальчиком в комнату, теперь уже нашу. Она оказалась небольшой, квадратов на десять, в углу рядом со шкафом размещалась настоящая кровать — не нары! Массивная, с толстыми вычурными ножками и высокой спинкой — такая мебель стоила дорого, ставили в своих спальнях знать и зажиточные горожане. Мне самому еще не доводилось пользоваться ею в этом мире, с любопытством разглядывал этот раритет. Правда, она явно была мне коротковата, хотя ростом я ненамного отличался от других. Насколько мне стало известно о местных обычаях, здесь привыкли спать полусидя из-за каких своих суеверий, так что не удивительно, что кровать такая.

Еще в комнате стоял у окна стол с резными ножками и стул, в противоположном от входа углу большой сундук. Занавешенное плотной шторой окно сравнительное большое — днем в комнате должно быть светло, сейчас же стоял закатный полусумрак. Зажег огнивом настенный светильник, после принялся выкладывать свои вещи из двух мешков — доспехи с изрядным весом хранил в отдельном. Что-то убрал в сундук, приготовил свежую одежду себе и приемышу, пошел умываться с ним в соседнюю комнату — под знакомым с детства жестяным умывальником. После полулежал на пуховых подушках в кровати, упершись ногами в спинку, раздумывал о своем новом доме и людях, с которыми мне нужно ужиться. Еще привыкал к мысли, что никуда ехать уже не надо, а так мне все казалось, что скоро снова нужно собираться в путь.

Глава 8

К ужину, на который нас позвал тот же подросток, что встретил в воротах, людей в доме стало больше. В столовой, большой комнате на первом этаже, за обеденным столом, кроме хозяина, его супруги и дочери, сидели двое юношей — один помладше, по-видимому, сын, а второй примерно моего возраста. Они встретили меня с Санчо любопытными взглядами, разглядывали во все глаза с ног до головы. Анри пригласил нас, показав на лавку слева от себя. Сам он сидел на отдельном стуле во главе стола, напротив, на таком же стуле, восседала хозяйка.

— Корин — мой младший сын, Ивон — зять, муж Валери, Сергей — мой новый работник, будет жить здесь, его приемыш Санчо, — кратко представил нас друг другу купец, потом обратился ко всем: — Вознесем же молитву за доброе завершение нашего пути.

Он читал молитву нараспев, остальные повторяли за ним. Мы же с Санчо сидели молча — не знали ее слов, да и на леванском еще не говорили, хотя я понимал произнесенные речи. Много времени она не заняла, через минуту хозяин, следом и мы, приступили к ужину. Как и все, омыли руки под струей воды из кувшина — нам поливал давешний служка, вытерлись поданным им полотенцем, а потом принялись есть принесенные кухаркой блюда. На столе перед каждым из нас положили столовый прибор из ножа, ложки и серебряного кубка, но вилки не оказалось, так что пришлось вслед за хозяевами брать пищу из общей чаши прямо руками.

Начали с жареного оленя, разрезанного на крупные куски и сильно приправленного горячим перцовым соусом, следом внесли рагу из мяса каплуна и пироги с мясной начинкой. Запивали вином, служка подливал его нам в кубки. На десерт подали яблоки, финики, еще пирожные. Ели молча, только иногда глава семьи нахваливал хозяйку и кухарку за особо вкусное блюдо, да и сама хозяйка предлагала откушать очередную вкуснятину. Все приготовили на славу, мне понравилось, да и никогда прежде в этом мире не доводилось отведывать настолько замечательные блюда, они буквально таяли во рту. Правда, приправили их слишком остро, но такой вкус, как я понял, вообще характерен для леванской кухни. После ужина Валери с мужем ушли в свой дом — он неподалеку, в этом же квартале. Мы с Санчо тоже не стали задерживаться и мешать семейному разговору, поднялись в свою комнату и легли спать.

Утром мы вдвоем с Анри отправились в торговый комплекс — приемыша я оставил, хозяйка разрешила ему быть дома без меня, по возможности будет помогать Кеплеру, служке. Шли недолго, через два квартала увидел длинное одноэтажное здание с большими стеклянными витринами. В них выставили образцы товаров, привлекая внимание прохожих — при нас две девушки рассматривали бижутерию, вслух обсуждали о ней. В комплексе продавали все нужное посетителям в широком ассортименте, как в супермаркетах моего прошлого мира. Мы проходили через павильоны — просторные залы, каждый из которых предназначался для своего круга товаров — от продуктов до хозяйственных изделий. Они размещались в лотках и на полках в открытом доступе, так что покупатели сами брали нужное и платили на выходе из зала.

Кроме торговых залов, как мне пояснил купец, здесь еще имелись мастерские — ювелирная, граверная, портняжная, часовая. Клиенты могли в них заказать нужную вещь или отремонтировать свою. Первое впечатление от комплекса сложилось у меня, как о хорошо организованной системе, учитывающей возможные потребности как обычных людей, со скромных достатком, так и более состоятельных. Для ВИП-персон имелся отдельный павильон с самыми изысканными товарами — я видел, как в нем девушка-продавец обслуживала со всем обхождением знатную по виду даму, выбиравшую украшения с драгоценными камнями. В соседнем же павильоне продавали подобные изделия с дешевыми стразами, на первый взгляд, ничем не отличающимися от дорогих аналогов.

Управляющего мы нашли в его офисе — отдельном кабинете в служебной части здания. Небольшого роста, полный — его фигура напоминала мне колобка, даже улыбнулся в душе, — быстро встал из-за большого стола, заставленным какими-то коробками и пакетами, и вышел навстречу купцу, едва тот переступил порог. Лицо главного приказчика светилось подобрастной улыбкой, всем видом выражал верность хозяину и готовность служить на его благо. После поклона поздравил патрона с возвращением и пригласил за стол на свое прежнее место, сам же встал рядом в ожидании указаний. Анри принял благосклонно внимание подчиненного, ответил на приветствие, после дал указание подготовить отчет за время его отсутствия и перешел ко мне.

— Этот молодой человек будет помогать тебе, Вернер. Вести учет отпущенного товара, остатков на складе, списание испорченного, давать заявки на поставку. Помоги ему войти в курс дела, дальше он сам справится — в этом я уверен, способности у Сергея поразительные.