Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Келли (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Келли (СИ) - "ana-day" - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

Я задумалась над его словами. Они были искренними, душевными, правдивыми. От этих слов каждой девушке, сидящей в классе, захотелось побыть на месте Джульетты. Аманда тоже о чем-то задумалась, смотря на свои пальцы. Я могу только предполагать, какие мысли посетили ее. Мистер Тейт пару минут молчал, обдумывая слова, сказанные Гарри Стайлсом. Видно было, что его речь заставила учителя подумать о многом. Взгляд мужчины изменился, он снял свои очки, протирая глаза.

— Браво! Ваши слова, мистер Стайлс, тронули мою душу. Не знаю, как это у вас получилось, но я теперь хочу помириться со своей женой, с которой мы в ссоре уже два года, — пауза, — У вас непревзойденный талант! Еще чуть-чуть, и я начну думать, что у вас талант.

И учитель был прав. У Гарри, действительно, был талант. Он много читал, пытался сочинять стихи, писать музыку. Он посвятил этому всю жизнь. Мне это известно, как никому другому.

Никому другому… Я должна узнать, почему мой друг так начал вести себя.

— Наверное, мне стоит перенести это сочинение, — опомнился мужчина, после чего все облегченно вздохнули.

Гарри победно улыбался, Найл хлопал рукой по его плечу.

Мистер Тейт сел за учительский стол, беря в руки телефон. Он усердно искал что-то в нем.

— Алло, Сильвия? — мужчина поднес телефон к уху.

Все с усмешкой наблюдали за ним.

— Будь готова к семи, я заеду за тобой! — возбужденно проговорил он, отключая телефонный звонок.

Это было довольно забавно.

— Мистер.

— Зовите меня просто Ларри. Сегодня можно, сегодня святой день. Наконец-то я помирюсь со своей женой, потому что не хочу, чтобы одиночество разрушало меня! — перебил учитель.

— Да, Ларри, — усмехнулся Стайлс, — Можно выйти?

— Гарри? Конечно, тебе сегодня все можно! Ты просто спас мою жизнь. Да господи, я думал, что сдохну от пива и ноющего лая собаки. Но нет же! Ты появился в моей жизни! Я люблю тебя, Гарри Стайлс! — все еще перевозбужденный, мужчина накинулся с поцелуями на бедного парня, который поскорее хотел покинуть этот дурдом.

========== Глава 8 ==========

Учитель продолжает рассказывать материал, но только уже с какой-то любовью. Возможно и правда слова Гарри смогли изменить этого человека? За два года этого никто не мог сделать. Какая-то сенсация!

Кстати о Гарри. Его нет уже минут пять. Да, конечно, я знаю, что это нормальное время для провождения в туалете, но это все-равно меня сильно беспокоит. Мне совесть говорит, что я должна сделать хоть что-то правильное в своей неправильной жизни. В последнее время я итак много косячила. Возможно, мне стоит стать добрее к людям.

Не могу больше ждать. Я буквально умираю от этого. Я хочу узнать, почему он так себя ведет. В чем я провинилась? Я не хочу с ним ссориться по пустякам, не хочу, чтобы он обижался на меня. Мне на душе становится грустно от таких мыслей. Мы столько времени общались, а сейчас все прекратить? Нет уж. Я так не договаривалась!

Поднимаю руку, и мистер Тейт на меня удивленно смотрит.

— Слушаю вас, мисс Уайт.

— Можно выйти? — быстро проговариваю, замечая недовольный взгляд мужчины.

— Пятнадцать минут до конца урока. Вы не можете потерпеть?

— Извините, но нет. Я не хочу умереть от разрыва мочевого пузыря! — лгала убедительно я.

Аманда громко усмехнулась, продолжая что-то рисовать в своей тетради. Это были странные и непонятные другим людям каракули, которые она умело выводила карандашом на тетрадном листе бумаги. Даже когда она кажется ненормальной, то все-равно умудряется быть уверенной в себе стервой, являясь лучше всех стерв в школе.

— Можно было и без подробностей, мисс, — подняв брови, сказал он, — Выходите.

Неужели он отпустил меня! Сорвавшись с места, я понеслась прочь из класса, не обращая внимания на шепот одноклассниц. Да к черту! Мне плевать на эти слухи, потому что я сейчас настроена выяснить и расставить все точки над «и» с Гарри Стайлсом.

Всегда волновал вопрос: почему точки нужно ставить именно над этой буквой, ведь там их не должно быть. Наверное, это просто очередное выражение, которое мне, как всегда, не понять.

Я шла по пустому коридору, пытаясь сообразить, как начать разговор со Стайлсом. Я заметила дверь с надписью «мужской туалет», после чего мигом направилась туда, почти что сбивая с ног старую уборщицу.

— Черт возьми, разносилась тут! Это тебе не лагерь труда и отдыха, это муниципальное заведение! — послышалось недалеко недовольное бормотание бабульки.

— Прошу прощения, — таким же тоном ответила я.

И почему они все время что-то недовольно говорят?

Я с шумом залетела в мужской туалет, сразу же замечая глазами кудрявого парня, который, облокотившись руками на умывальник, смотрел на себя через зеркало. У него был подавленный вид, но вскоре, когда он заметил мое присутствие, этот вид стал растерянным. Он посмотрел на мое возбужденное состояние через зеркало. По глазам Гарри можно было понять, что он ничего не понимает. Не понимает, как я тут оказалась. И зачем?

Я пару секунд обдумывала, с чего бы начать, но решила не медлить.

— Что происходит, Гарри? — я подошла ближе.

— Я не понимаю, что ты имеешь ввиду.

Плохая черта Гарри, которую я терпеть не могу — отрицание. Он все время отрицает, когда кто-то хочет наладить с ним отношения. Он все время скрывает свои истинные чувства, прячась за непробиваемой маской. Он все время делает вид, будто ему все равно. Но это ведь не так! Я видела его взгляд. Он был угасшим. Черт, что происходит? Я ломаю голову.

— Ты все прекрасно понимаешь, Гарри. Мне страшно, — говорю правду я.

— Тебе нечего бояться. Я тебя не трону, — спокойно отвечает Стайлс, поворачиваясь ко мне лицом.

— Я не тебя боюсь, придурок! — резко опровергаю его слова я.

Он в недоумении на меня смотрит. Я беру его за руку.

— Мне страшно за твое состояние. В последнее время ты стал каким-то другим, и это меня очень сильно пугает, — Ты опять принялся за старое? — вопросительно спросила я.

Я именно этого и боялась. Я догадывалась, что, может быть, мой друг опять начал принимать наркотики, как два года назад. Но я всячески откидывала эти мысли. Я не хотела им верить. Но его состояние: бледная кожа, расширенные зрачки, большие круги под глазами от переутомления. Он стал гораздо агрессивнее за пару дней. Он стал другим. И виной этому может быть только одно — он принялся за старое.

— Задавай вопросы по корректней. Я вновь не понимаю, что ты имеешь ввиду! — грубо оттолкнув мою руку, ответил кудрявый.

— Ты опять принимаешь наркотики? — громко спрашиваю я.

Сначала Стайлс пару секунд смотрит в мои глаза, но потом осознание того, что я сказала, врезается в его голову.

— Что? Ты с ума сошла? — удивленно воскликнул парень, поворачиваясь ко мне спиной.

— Ты колешься, Гарри? Ответь мне! Я хочу знать правду! Я не хочу страдать из-за этого!

Я уже перешла на крик. Мои нервы уже не выдерживали, а голова продолжала отказываться принимать такие мысли. Но все факты на лицо.

— Ты? — дерзко усмехнулся Стайлс, поворачиваясь ко мне.

Я его не узнаю.

— Не говори только, что будешь страдать из-за этого дерьма.

— Да, Гарри! Я буду страдать из-за этого, как ты выразился, дерьма, если ты вновь принялся за старое дело. Я буду всеми силами пытаться вытащить тебя, потому что ты мой друг. Я беспокоюсь о тебе и мне не наплевать на твое состояние!

Гарри закусил губу, пытаясь обдумать сказанные мною слова. Его грудь медленно двигалась, а несколько капель пота, означавшие, что парню жарко, скатывались со лба. Глаза были опустошенные, а кожа бледная, как у вампира.

Я терпимо ждала, пока он что-нибудь скажет, но он и не хотел быстро отвечать, растягивая этот момент.

Внезапный звук воды, смывающей дерьмо в унитазе, прервал нас, от чего мы одновременно устремили взгляды на кабинку туалета, из которой исходил звук. Черт возьми, здесь кто-то есть?

Дернулась щеколда, и дверца со скрипом открылась. Из кабинки вышел удивленный от наших криков Джексон. Он спокойно застегнул ширинку на черных джинсах, после чего подошел к умывальнику, чтобы помыть руки. Он вел себя так, будто ничего особенного и удивительного не услышал.