Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чары телекинетика (ЛП) - Саммерс Элла - Страница 50
Полковник Файрсвифт процитировал обычные строки Легиона.
— Сегодня мы здесь станем свидетелями, как двое из нас ещё раз сделают следующий шаг в жизни, чтобы сделать себя и Легион сильнее, готовясь во имя грядущих дней.
— Во имя грядущих дней, — повторила аудитория.
— Леда Пирс, шаг вперёд.
Голос полковника Файрсвифта звучал ворчливо. Он не был милым, но это определённо превосходило его обычный характер. В этот раз он не отпустил никаких презрительных комментариев. Сегодня он вёл себя исключительно по-деловому. Эта церемония сводилась не к личным чувствам. Она сводилась к заполнению опустевших верхних рангов Легиона.
Я повернулась к нему лицом.
— Испей же Нектар богов, — сказал он.
Он хорошо скрывал свою боль, но она все равно присутствовала там. Я действительно сочувствовала ему. Я не могла отбросить воспоминание об агонии в его глазах, когда он потерял свою дочь. Оно преследовало меня — образ такого сильного и жёсткого ангела, сломавшегося и затерявшегося в муках.
— Позволь ей наполнить тебя, сделать тебя сильнее во имя грядущих дней.
— Во имя грядущих дней, — повторили все ещё раз.
Он вложил кубок в мои руки. Я поднесла его к губам и выпила, не думая, просто делая. Я должна была верить, что достаточно подготовилась. Как бы сильно полковник Файрсвифт ни ненавидел меня, в этот раз он не пытался выдрать меня как сорняк. Его неприязнь ко мне в данный момент имела для него меньшее значение, чем необходимость увидеть, что Легион пережил это — и желание сокрушить более крупную угрозу, Пионеров, которые сегодня нанесли нам такой тяжёлый удар.
Нектар скользнул по моему горлу горящей рекой, воспламеняя мою магию и пробуждая все мои чувства. Я чувствовала себя вновь живой, активизированной. Как будто с моей груди сняли бремя, и все мои тревоги испарились. Я знала, что это всего лишь кайф от Нектара, но мне было все равно. До сих пор я не осознавала, как долго задерживала дыхание, и как долго я оставалась погребённой под бременем чувств, которые не могла контролировать.
Все моё тело вибрировало магией, но я старалась держать ровный и прямой шаг, когда отходила в сторону, давая место Джейсу. Полковник Файрсвифт повторил все строки для него, но я едва видела их обоих. Я совершенно их не слышала.
Взрыв аплодисментов вырвал меня из дымки. Я взглянула вправо от себя и обнаружила, что Джейс стоит рядом со мной. Аудитория хлопала, празднуя наше выживание.
— Легион рассчитывает на вас обоих — на всех наших солдат, ожидая, что вы сделаете шаг вперёд, — заявил полковник Файрсвифт, заполняя своим голосом комнату. — Вы все должны тренироваться ещё усерднее, чем прежде. Дело не только в вашем личном выживании. Дело в выживании Легиона. Дело в будущем Земли.
Его речь продолжалась, но я не слышала больше ни единого слова, потому что Неро только что вошёл в помещение.
Его одежда была окровавленной и разорванной, но все равно он был самым прекрасным из всего, что я когда-либо видела. Моё сердце бешено забилось. Если раньше я не дышала, то теперь дышала слишком часто. Я просто была так счастлива видеть его, совершенно преисполнившись радости из-за того, что он жив.
Я ринулась вперёд, пересекая помещение за несколько шагов. Плевать я хотела на шепотки солдат в аудитории. Я остановилась прямо перед ним. В моей голове гудели мысли, беспорядочные и хаотичные. Мне столько всего надо было ему сказать, и как я решила начать? Выдав очередной перл.
— Ты покрыт кровью.
— Это не моя, — ответил он с мукой в глазах.
Неро видел немало ужасов мира, но это испытание оказалось таким чудовищным, что пошатнуло его собранность. Я не знала, что ещё ему сказать. Слова не могли выразить мою скорбь по поводу того, через что он прошёл — или облегчение от встречи с ним.
— Я так беспокоилась, что потеряла тебя, — прошептала я.
Неро протянул руку, мягко приласкав мою щеку.
Вот и все. Я врезалась в Неро, наши тела столкнулись, когда я поцеловала его. В этот поцелуй я вложила всю свою тоску, своё облегчение, свою любовь — все то, что сдерживала с тех самых пор, как узнала о случившемся в Мемфисе.
Он ответил на поцелуй, и все остальное померкло. Был лишь Неро. В этот момент времени ничто во всем мире не имело значения.
Глава 22
Любовь и война
Когда водоворот поцелуя остановился, мы стояли в спальне. Драпированная шёлком и сатином, эта комната была достойна императора — или ангела. Центральным элементом покоев являлась кровать с балдахином — триумф плотничьего дела, настолько огромная, что могла комфортно вместить четырёх человек. Четыре деревянных столбика были толстыми как стволы деревьев и украшены резными и очень скудно одетыми ангелами. Роскошные золотые занавески свешивались с боков. Мягкая скамеечка с такой же золотой тканью располагалась под окном.
— Ты должна думать не о мебели, Пандора, — мягко пожурил меня Неро.
Он расстегнул молнию спереди своей разорванной кожаной куртки, обнажая гладкую мягкую кожу на жёсткой, рельефной груди. Он стянул порванный предмет одежды с тела и бросил его на пол. Рассеянный свет, просачивавшийся через тонкие занавески, колыхавшиеся на окнах, купал его кожу в мягком сиянии.
Я просто стояла там, зачарованная его ошеломительным совершенством.
Неро протянул руку ко мне, шёпотом кончиков пальцев коснувшись чувствительного местечка на моей шее. Он вплотную обошёл меня, его ласка опустилась между лопаток и прошлась по изгибу позвоночника. Его пальцы сомкнулись на застёжке спортивного топа и помедлили. Тихий вздох сорвался с моих губ, когда комок ткани упал к ногам.
Неро повернулся ко мне лицом, его взгляд впитывал меня с головы до пят. Его зелёные глаза светились золотыми и серебряными искорками, поглощая меня со свирепостью оголодавшего мужчины.
— Великолепная, — это слово поцеловало его губы как ласка любовницы.
Комната пахла ванилью и цветами апельсина. Занавески вокруг кровати колыхались на ветру, хоть окно и было закрыто. Это напоминало магию.
— Это и есть магия, — сказал мне Неро.
Магический бриз поцеловал мою кожу. Он шепотком пробежался вниз по моим рукам и поднялся по моей груди.
— Что ты со мной делаешь? — ахнула я. Его магические прикосновения разжигали огонь в моей крови.
— Магия очень разноплановая. Её можно использовать, чтобы творить войну…
Теплота хлынула по моей обнажённой спине как река пламени, пробуждая симфонию ощущений.
— …или заниматься любовью, — его голос зазвучал ниже.
Он окружил моё тело стихийной магией, и я даже не пыталась бороться с этим. Я настежь распахнула врата своей магии, приглашая его войти.
— Когда ты в следующий раз отправишься рисковать своей жизнью… ты берёшь меня с собой, — сказала я, моё дыхание сделалось частым и прерывистым.
— Ты можешь пойти со мной, когда тебе вздумается.
Жар тонкой струйкой стекал по моим бёдрам и ниже по ногам, целуя мои изгибы. Отчаянное томление нарастало между ног. Я прикусила губу, сдерживая стон.
— Никогда и ничего не сдерживай от меня, — сказал Неро хриплым от возбуждения голосом.
Я посмотрела ему в глаза и увидела в тлеющих угольках его глаз отражение собственного желания. Глубинное неукротимое отчаяние взяло надо мной верх. Я вцепилась в него, глубоко впиваясь ногтями в его спину.
Брутальное чувственное рычание зарокотало в его горле, обещая тёмные и грешные фантазии. Сомкнув руки на моих бёдрах, Неро грубо дёрнул меня к себе, и мои груди вжались в твёрдую стену его груди.
Он на мгновение встретился со мной взглядом и серьёзно заявил:
— Я люблю тебя.
Затем его рот опустился на мой, вторгаясь с такой свирепой, ненасытной нуждой, что у меня перехватило дыхание.
Его губы опустились к моей шее, клыки дразнили пульсирующую вену. Каждое движение его языка, каждое покусывание зубов подпитывало мое желание, насыщало меня и в то же время делало голоднее.
Я услышала резкое, удовлетворительное «поп», с которым его клыки пронзили поверхность, за вспышкой боли мгновенно последовало глубинное, томительное желание. Мои губы нашли его шею. Слишком нетерпеливые, чтобы дразнить, мои клыки проткнули его кожу. Его кровь хлынула в мой рот. Горячая, пряная, плавная и сладкая как мёд, она скользнула по горлу, воспламеняя мои вкусовые рецепторы. На вкус Неро был как Нектар, пища богов, маленькая капелька рая.
- Предыдущая
- 50/71
- Следующая