Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одна мечта на двоих - Данлоп Барбара - Страница 20
— Вы не могли бы организовать мне сегодня встречу с Максом и вице-президентами? — спросил Коул.
— На какое время, сэр?
— На два часа.
Коулу было все равно, когда состоится эта встреча, но он должен был продемонстрировать всем, что распоряжения здесь теперь отдает он.
— В восточном зале?
— Отличная идея. Вы не могли бы сказать, где находится кабинет Эмбер Уэлсли?
— В финансовом отделе. Это на седьмом этаже. Мне вас проводить?
— Неужели все так сложно?
Бартоломью позволил себе улыбнуться:
— Когда выйдете из лифта, поверните налево, затем направо.
— Думаю, я справлюсь без гида.
— Очень хорошо, сэр.
— Есть еще что-то, что мне следовало бы знать?
— Что именно вы хотели бы знать?
— То, что, по-вашему, важно.
Бартоломью задумался на мгновение, после чего сказал:
— Мистер Хендерсон доверял Сидни, и я считаю, он был прав. Также он доверял Россу. Здесь он, по-моему, ошибался. Джулиус может быть полезен в определенных ситуациях.
— В каких ситуациях?
— Вы позволите мне грубо выразиться?
— Пожалуйста.
— Джулиус обладает хваткой питбуля. Он перегрызет глотку любому, кто попытается навредить «Коуст Иггл».
— А что вы скажете о Максе Каттере?
— Макс Каттер человек честный и откровенный. Совершенно очевидно, что ему не терпится сложить с себя полномочия президента и вернуться к обязанностям главного юриста.
С этой оценкой Коул был согласен. Макс сам как-то сказал ему, что не хочет быть президентом.
— А как насчет Эмбер Уэлсли? — спросил Коул.
— Ее я плохо знаю. Она всегда старательно работала, не привлекая к себе внимания. Мне кажется, что она была невысокого мнения о мистере Хендерсоне.
— Он женился на ее сестре, которая была почти втрое моложе его.
— Да, наверное, причина была в этом.
— Я могу рассчитывать на вашу лояльность, Бартоломью?
— Да, сэр.
— Рад это слышать.
Этот человек произвел на Коула приятное впечатление, и он захотел привлечь его на свою сторону.
— Вы не спросили меня о Сэмюеле Хендерсоне, сэр.
— Потому что у меня нет вопросов.
— Хорошо, — ответил Бартоломью после небольшой паузы.
Коул посмотрел на дверь, за которой находилось помещение, где работал Бартоломью.
— Объясните мне, где что находится.
— Приемную вы уже видели. Кабинет справа обычно занимает президент. Макс им не пользуется, потому что у него уже есть кабинет на этом этаже. Слева за углом находится кабинет Росса, а рядом с ним — Джулиуса и западный зал заседаний. Справа за углом — кабинет Сидни. Восточный зал заседаний находится рядом с ним. Далее кабинеты директоров и комната для ленча.
— Сейчас все на своих рабочих местах?
— Кажется, да.
Поблагодарив Бартоломью, Коул направился к лифту, спустился на седьмой этаж и без труда нашел кабинет Эмбер. Дверь была открыта, и его удивил маленький размер помещения.
Эмбер сидела за столом и что-то писала. Услышав его шаги, она подняла глаза и положила ручку.
— Значит, вот где ты работаешь.
— Да, это кабинет заместителя финансового директора.
— Ты больше не заместитель финансового директора.
Она подалась назад:
— Я уволена?
— Нет. Ты получила повышение. Ты до сих пор этого не заметила?
— Временно исполнять обязанности опекуна вовсе не означает получить повышение.
— Ты председатель правления.
— Тоже не надолго.
— Если ты хочешь, чтобы люди воспринимали тебя всерьез, ты должна вести себя соответствующим образом. Нам нужно использовать все оружие, которое только есть в нашем распоряжении. Самое мощное оружие — то, что мы оба сейчас занимаем руководящие должности. Давай поднимайся.
Ее брови взметнулись.
— Зачем?
— На верхнем этаже есть свободный кабинет, и ты прямо сейчас в него переберешься.
— Ты не можешь мне приказывать.
— Эмбер.
Она дерзко вскинула подбородок.
— Самая большая твоя слабость состоит в том, что никто даже представить тебя не может на руководящем посту.
— Потому что я не способна руководить.
— Кто это сказал?
— Как насчет логики и здравого смысла?
— Ты ошибаешься, — произнес он более строгим тоном. Ситуация слишком серьезная, и они не могут себе позволить все испортить. — Если ты останешься здесь, вместо того чтобы подняться наверх и начать отдавать приказы, это не пойдет на пользу Закери.
— Но я уже сделала все, что от меня зависело.
— Нет, Эмбер, не сделала. Сейчас мы с тобой вдвоем контролируем шестьдесят пять процентов акций компании. Давай начнем наконец действовать в соответствии с этим. Пусть все увидят нас у руля. Тогда с нами начнут считаться.
Она обвела взглядом свой маленький кабинет с тремя мониторами и стеллажом с папками.
— Сначала зайди к своему боссу и скажи, чтобы он подыскал тебе замену.
— Ты хочешь, чтобы я оставила свою работу?
— Лишь на время. Доверься мне, Эмбер. Если ты сомневаешься, позвони Дестини. Я знаю, что она меня поддержит.
Эмбер задумчиво поджала губы.
— Осуществление властных полномочий — наше главное оружие, — произнес Коул. — Не отказывайся от него.
Наконец она поднялась из-за стола. Ее лицо выражало решимость.
— Хорошо. Я готова попробовать.
Коул почувствовал облегчение. Он знал, что она упряма и умна. К счастью, ум победил.
Во главе стола в зале заседаний Эмбер выглядела так, как и подобает выглядеть деловой женщине, занимающей ответственный пост. На ней был строгий серый костюм и белая блузка с кружевной отделкой. Она не только купила себе новую одежду, но и собрала свои длинные волосы в элегантный гладкий узел на затылке.
Коул с трудом сдерживал смех, наблюдая за тем, как мужчины исподтишка ее разглядывают. Ему самому безумно хотелось ее поцеловать. Он так давно этого не делал. В последнее время они оба были слишком заняты разработкой совместной стратегии.
— Мы с мисс Уэлсли благодарим вас всех за то, что вы к нам присоединились, — вежливо начал Коул. Все собравшиеся, разумеется, понимали, что их присутствие на собрании было обязательным. — Мы понимаем, что это временная ситуация, но нам бы хотелось, чтобы существующее положение вещей сохранялось и в будущем.
— Прошу прощения? — перебил его Росс.
Коул смерил его сердитым взглядом:
— Мои распоряжения не обсуждаются. Я полностью доверяю мисс Уэлсли и намерен и дальше на нее полагаться.
Росс открыл рот, но Коул не дал ему и слова вставить:
— На данный момент мисс Уэлсли приняла несколько решений относительно компенсаций для пассажиров.
— Спасибо, Коул, — твердо сказала Эмбер, поднявшись. — Насколько нам всем известно, американская Ассоциация по защите прав потребителей в октябре текущего года выработала новые рекомендации по компенсационным выплатам.
— Это всего лишь рекомендации, — заметил Росс. — Их выполнение дело добровольное.
— Вы не могли бы воздержаться от комментариев, мистер Кэлвин? — попросил его Коул.
Глаза Росса яростно заблестели. Сидни и Макс едва сдержали улыбку.
— Финансовый отдел провел сопоставление между выручкой от овербукинга[1], потерянной выгодой в связи с неявкой части пассажиров на рейс и выплатой компенсаций пассажирам, которым не хватило мест. Бартоломью, вы не могли бы показать нам график?
Бартоломью включил экран на боковой стене, и на нем тут же появилось изображение.
— Вы можете убедиться, что, если мы на время откажемся от овербукинга, финансовые потери будут не очень большими, и мы сможем их контролировать. Кроме того, мы получим положительные отзывы СМИ, а наши клиенты — уверенность в том, что им не придется вносить изменения в планы своих путешествий. Таким образом, мы немедленно приступим к выполнению рекомендаций Ассоциации по защите прав потребителей и откажемся от овербукинга.
Замолчав, она стала спокойно ждать реакции на свое заявление. Коул посмотрел на нее с ободрением. У нее все отлично получилось.
- Предыдущая
- 20/26
- Следующая