Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Странные Эоны - Блох Роберт Альберт - Страница 17
Господи, откуда же они появились? Кей самоуверенно улыбнулась и пошла к выключателю на стене. Весь этот разговор по поводу зрелости звучал, конечно, хорошо, но вот она здесь, жалкая трусишка, боящаяся своей собственной тени.
Только это была не ее собственная тень.
Эта тень двигалась.
Она появилась из двери холла и направлялась к ней.
— Добрый вечер, миссис Кейт, — сказала тень. — Включите свет. Кей нажала выключатель, и тень исчезла. Вместо нее она увидела мужчину плотного телосложения, лет тридцати пяти. Короткие волосы, высокие скулы, узкие серые глаза, бочкообразное тело, которое почти разрывало узковатый для него консервативный коричневый деловой костюм. Это все, что она заметила с первого взгляда, но этого было недостаточно, чтобы передать кольнувшее ее ощущение опасности, вызванное его присутствием. Она попыталась говорить спокойным голосом.
Кто вы такой, и что вы здесь делаете?
Бен Пауэрс, — мужчина небрежно кивнул. — Разве вам Хейзингер не говорил?
Говорил мне — о чем?
Я сотрудничаю с банком. Департамент недвижимости и попечительства, — он полез в карман пиджака, доставая бумажник, затем раскрыл его, чтобы показать карточку в пластиковом кармашке. Кей резко отодвинула ее.
Как вы сюда вошли?
Я полагаю, тем же способом, что и вы, — рука Пауэрса погрузилась в другой карман пиджака и достала связку ключей. — У всех у нас есть дубликаты.
У нас?
Мы осуществляем наши действия в команде, миссис Кейт. Мы проводим здесь инвентаризацию — нам нужно составить список. Чтобы приложить его к заверенной копии завещания.
В такой час?
Я здесь с самого полудня. В задних комнатах, в спальнях. Вероятно. Поэтому я не услышал, как вы вошли, — Пауэрс ухмыльнулся. — А когда я услышал шум, то немного испугался, подумав, что это может быть какой-то воришка. Поэтому я и подкрался к вам.
Откуда вы знаете, кто я такая?
По вашим фотографиям. Нашел старый фотоальбом в одном из выдвижных ящиков.
Что еще вы нашли?
Немного- Ваш бывший муж, по всей видимости, был не из тех, которые аккуратно ведут записи.
Кей нахмурилась. — Я не понимаю. Какое это имеет отношение к инвентаризации?
Бен Пауэрс указал рукой на артефакты в кабинете. — Это может дать нам понять, сколько он заплатил за все это. И откуда оно у него. Может быть, вы знаете…
Простите, — Кей покачала головой. — Большая часть этих вещей была куплена после того как я уехала, — она поглядела на часы. — Время вышло. Я сейчас уезжаю.
Я тоже. Даже не подумал, что сейчас так поздно, — оценщик направился к входной двери. — Позвольте проводить вас до вашей машины. Он выключил свет.
Они вышли наружу в темноту, и Бен Пауэрс запер дверь за ними. Кей двинулась в сторону своей маленькой красной «Хонды», затем посмотрела на своего спутника.
Где вы припарковались? — сказала она.
Ниже по улице, — он улыбнулся ей. — В этом бизнесе стоит держаться в тени. Соседи могут встревожиться, видя незнакомую машину, которая приезжает сюда день за днем.
Как скоро вы закончите?
Пауэрс пожал плечами. — Следующий осмотр покажет. С вашей помощью.
С моей? — Кей выудила ключи от машины из сумочки. — У меня нет намерений снова возвращаться сюда.
Я об этом не подумал. Тогда — несколько вопросов и ответов…
Я вам уже все сказала. Я ничего не знаю о том, что Альберт покупал на протяжении последних трех лет.
Есть другие вещи, о которых вы могли бы рассказать мне. Цена дома зафиксирована, но не стоимость меблировки или того благоустройства, которое вы, возможно, собираетесь сделать, — Бен снова улыбнулся. — Смотрите-ка, мне в голову пришла мысль. Почему бы нам не поужинать вечером и все обсудить?
Но, мистер Пауэрс…
Это для вашего же блага. Чем раньше я сумею представить отчет, тем раньше будет готова заверенная копия завещания на усадьбу. Я полагаю, что вам хотелось бы покончить с этим как можно скорее.
Кей колебалась. Пауэрс кивнул ей. — Это не отнимет много времени, я обещаю. Кроме того, вам в любом случае надо поесть. Почему бы вам тогда не последовать за мной?
И куда же?
Тут есть местечко на Бертон Уэй — Максвелл…
Я его знаю.
Хорошо. Там и встретимся.
Бен Пауэрс повернулся и скрылся в тени.
Парковка Максвелла была ярко освещена, но ресторан был затененным. Пока они сидели, Пауэрс вглядывался сквозь тени и заметил, что Кей нахмурилась.
В чем дело?
Ничего, — она посмотрела в меню. — Я забыла, что это место специализируется на морепродуктах.
Вы не любите рыбу?
Не очень.
У них есть хорошие стейки. И хорошие напитки. Один из них я рекомендую.
Напитки принесли раньше. Бен Пауэрс улыбался поверх них сквозь тени.
Ваш бывший муж, — сказал он, — тоже ненавидел рыбу?
А почему вы спрашиваете?
Просто любопытно. Из полученных мной отчетов выходит, что он, возможно, собирался порыбачить, когда произошел тот самый несчастный случай, — улыбка Пауэрса растворилась в тенях. — Так он ненавидел рыбу, миссис Кейт?
Я не знаю. Я никогда не готовила морепродукты, пока мы были женаты, но это только из-за моего к ним отношения.
Аллергия?
Нет. Это что-то связанное с детскими впечатлениями, — Кей прервалась и снова нахмурилась. — Но какое все это имеет отношение к инвентаризации усадьбы?
Простите. Но ведь я заинтересован в том, о чем говорят отчеты. Или — о чем они не говорят. Вас не удивило, что в них до смешного мало конкретной информации? В моем бизнесе ты должен быть буквоедом, отмечающим каждую деталь.
Я могу вас посвятить в детали. Касающиеся цен, которые мы заплатили за меблировку, ковры и всякие приборы, — сказала Кей жестко. — Полагаю, мы на этом остановимся и оставим в покое то, что нравилось или не нравилось моему мужу.
Примите мои извинения, — Пауэрс достал ручку и записную книжку. — Давайте начнем, прежде чем принесут наш ужин.
Его вопросы были шаблонными, ее ответы машинальными. Постепенно ее первоначальное раздражение прошло; если сначала она хотела поставить его на место, то теперь в этом не было необходимости.
Пауэрс спрятал в карман свою записную книжку, как только подали салат и стейки. Еда была вкусной и, к ее собственному удивлению, Кей поняла, что получает удовольствие. Бен Пауэрс проявил себя очень приятным партнером по ужину, как только перестал играть роль инквизитора. К тому времени, когда они поужинали, сидя за кофе с ликером, Кей почувствовала себя полностью рас слабленной. Она поймала себя на том, что ей стало интересно: женат ли Бен Пауэрс.
Чувствуете себя лучше? — он улыбался, глядя на нее сквозь тени.
Намного, спасибо.
Это вам спасибо, что пришли. Вы, может быть, спасли меня от удела горшего, чем смерть.
И это?..
Пауэрс пожал плечами. — Когда-нибудь замечали, как наше общество наказывает обычных потребителей?
Он не женат, сказала Кей самой себе, затем быстро переключила свое внимание на звучание голоса Пауэрса, который продолжил говорить.
Возьмите, к примеру, рекламы отелей в Вегасе. Цены там указаны от высоких до низких, но если вы выберете те, что пониже, они тут же увеличат эту сумму вдвое. И когда вы идете в ресторан в одиночестве, независимо от того, насколько этот ресторан хорош, они посадят тебя за маленький чертов столик рядом с кухней.
Вот почему я избегаю мест, где подают морепродукты, — сказала Кей. — Всякий раз, когда официанты снуют туда-сюда, до меня из дверей доносится запах жареной рыбы.
Лавкрафт тоже терпеть ее не мог, — сказал Пауэрс.
Кто?
Г. Ф. Лавкрафт. Писатель.
Никогда не слышала о нем.
Правда? — Бен Пауэрс подался вперед.
Конечно. А почему я должна о нем знать?
Я думал, что, возможно, ваш бывший муж говорил о нем. Мне кажется, что он и его друт Уэверли с головой погрузились в миф.
Миф?
Забудьте об этом, — Пауэрс откинулся назад и поднял свой стакан с ликером.
Только после того, как вы мне расскажете, что все это значит, — Кей поставила свой стакан и уставилась на затененное лицо. — Откуда вы знаете, что Альберт и Уэверли были друзьями? И каким образом это связано с усадьбой моего мужа?
- Предыдущая
- 17/50
- Следующая