Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Контракт на рабство. Рэй (СИ) - Ртуть Мика - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Видальдас вытерся остатками одежды Рэя и, развалившись на диване, поднес к глазам запястье. Шрамы полностью исчезли. Он довольно усмехнулся и, чуть прищурившись, посмотрел на скорчившегося на столе раба.

— Что-то не так.

Лоренцо поднял безвольную руку в попытке нащупать пульс и тихо выругался на незнакомом языке, стремительно наклоняясь к телу. Резко перевернул Рэя на спину, опустил ладонь на грудь — туда, где затихало биение сердца, — а вторую положил на лоб.

— Хочешь обратить его? — Видальдас с ленцой зашнуровывал пояс.

Ответом ему было злобное шипение и алый всполох глаз. Сидхе вскочил на ноги и попятился; от вампира расходилась вязкая, гнетущая мощь. Его лицо заострилось, приобретая резкие черты. Перед Видальдасом стоял настоящий владыка этих мест. Мастер. Древний монстр. Но все равно он был красив мрачной, нечеловеческой красотой. Неудивительно, что Дэймон оставил ему жизнь, отстраненно подумал сидхе. От воспоминания о вожаке псов болезненно кольнуло сердце, но Видальдас только тихо вздохнул и, вытащив из кармана ленту, собрал волосы в хвост. Дэймон не любил распущенных волос.

— Твоя шлюха была девственницей, — как бы между прочим сообщил он, и вампир зашипел еще громче.

— Ты идиот, сидхе, или притворяешься, — в голосе Лоренцо сквозила едва сдерживаемая ярость. — Если он был чист, то мы привязали его к себе долгом плоти, как когда-то привязал тебя я.

— Дерьмо, — совсем по-человечески прошептал Видальдас и тут же распутно облизал губы. — Но я не возражаю отдать долг этому красавчику. Если он выживет, конечно.

Сказав это, он покинул кабинет.

В коридоре, опершись на стену, стоял Мэтью. Его желтые глаза следили за Видальдасом с легким напряжением. Когда сидхе поравнялся с ним, оборотень переместил руку к кобуре, но фэйри не планировал нападать. Ему было слишком хорошо и лениво. Он остановился напротив и нараспев произнес:

— Твой хозяин в ярости, и даже я не берусь предугадать последствия его злости. — Он небрежно кивнул охраннику и просто исчез.

— Мэт, — голос Лоренцо набатом ударил по чутким ушам. — Позаботься о нем.

Оборотень бросился в кабинет. Мастер застегивал рубашку, и Мэтью успел увидеть тонкую кровоточащую полоску у него на груди. Он перевел взгляд на безжизненное тело со следами крови на губах. Втянул воздух широкими ноздрями. Пахло болью, сексом и кровью. Жалко мальчишку. Хотя… быть может, теперь он выживет. Подхватив бесчувственное тело, он выскочил из кабинета. В спину ударил ветер, дверь захлопнулась, раздался визг. Стены задрожали, послышались звуки ударов, шум урагана и нарастающий вой. Стремительно темнело, лампы начали гаснуть одна за другой. Мэтью бежал по коридорам со всей скоростью, на которую был способен. Не оглядываясь. Он не хотел знать, что клубится за его спиной, не хотел видеть, во что превратился его мастер. Оборотень, спокойно выходящий против десяти человек, до дрожи в коленях боялся того, кто бесновался в запертом кабинете.

Им навстречу из темноты выпорхнула вамп в алом платье.

— О, мастер все же убил мой подарок, — проворковала она, облизывая полные губы. — Как это предсказуемо.

— Простите, госпожа, нам нужно спешить.

Мэтью попытался обойти вампришу, но она легко сместилась следом за ним, закрывая проход.

— Посмотри мне в глаза, оборотень.

— Госпожа, нам лучше уйти.

— Дай мне попробовать его, и я тебя пропущу.

— Мастер велел мне позаботиться о парне, — упрямо глядя поверх головы вамп, проговорил Мэтью.

— Недолго Лоренцо быть мастером, — прошипела вампир, ее прекрасные черты исказились. — И тогда ты станешь моим домашним песиком.

Тьма нагнала их, опускаясь на плечи тяжелым запахом смерти. Ледяной ветер ударил в спину оборотня. С силой отпихнув плечом Ани, он рванул вперед, ударом ноги распахнул дверь, ведущую на улицу, и вылетел в теплую ночь, полную света, людского гомона и смеха. Мэтью оглянулся на медленно закрывающуюся дверь и успел увидеть, как рвется алое платье под порывами ураганного ветра и из тьмы появляется что-то огромное и жуткое. Раздался тихий вой, и дверь захлопнулась, отрезая все звуки.

Мэтью осенил себя знаком Единого и поспешил к машине.

Глава 5

Иногда он слышал мужские голоса. Один принадлежал тому, кто каждый день звал его по имени, второй вызывал страх и ненависть. Когда приходил второй, губ касались чужие губы, и во рту становилось солоно и горько. Сегодня он опять услышал тихие голоса. Один из них был незнакомым. Глубокий, приятный баритон. Такой хочется слушать и слушать. Он сердился. В голосе прорывались рычащие нотки. Тихие, осторожные голоса, но ему казалось, что они кричат у него в голове. Рэй застонал, голоса затихли, на тело опустилось что-то большое и тяжелое, но родное и ласковое. Стало легче, и он опять провалился в небытие.

Иногда он чувствовал, как в сгиб рук входят острые иглы и по венам растекается прохлада лекарств. Как кто-то протирает его влажными салфетками, смазывает раны мазями, пахнущими горечью и травами.

Наконец, он смог открыть глаза. Осмотрелся. Большая комната без окон. Горят светильники и не понять, ночь сейчас или день. Он с трудом повернулся и обнаружил рядом с собой на подушке белокурую голову. Голова приподнялась. Длинная челка падала на один глаз, зато второй сиял голубизной весеннего неба.

— Ну наконец-то. Я думал, ты не очнешься.

Парень подложил руку под голову и широко усмехнулся. Клыков не было, и Рэй вздохнул с облегчением.

— Ты кто?

— Твой ночной нянь, пока Мэт тягается за Мастером. В туалет хочешь? Или судно подать?

— А… — Рэй покраснел, поняв, что лежит в кровати абсолютно голым. — Нет, я сам.

— А сможешь? Давай отнесу.

— Я сам, — упрямо тряхнул головой Рэй и тут же об это пожалел. Шея отозвалась болью, а в висках зазвонили маленькие, но громкие колокольчики. — Помоги мне сесть.

Парень оказался невысоким, худощавым, но Рэя поднял легко, словно пушинку. Подождал, пока у того перестанет кружиться голова, и, откинув одеяло, предложил:

— Обхвати меня за плечи.

Рэй не стал отказываться. Спустил ноги на пол и с удивлением уставился вниз.

— Мастер приказал. Но она длинная, как раз до уборной достает.

Правую ногу обхватывал тонкий браслет, от которого тянулась легкая, но даже на вид прочная цепь

— Сука.

— Кто, Лоренцо? Еще какая, — согласно кивнул незнакомец и помог Рэю встать. — Ты как?

Голова кружилась, тошнило. Рэй уцепился за плечо своей няньки и понял, что сделать шаг не сможет. Его повело в сторону, и он чуть не рухнул.

— Дерьмово.

Парень только головой покачал, а затем легко подхватил Рэя на руки, словно тот ничего не весил и, не слушая протестующего шепота, отнес в ванную, поставил на пол и держал за плечи все время, пока Рэй справлял нужду.

— Не выпендривайся, а то Мэтью меня убьет, — прервал его нянька, когда Рэй попробовал возмущаться. — Думаю, ванну принимать тебе рано. Мы тебя помыли слегка, так что вполне сможешь еще день потерпеть. Я сменил повязки на шее и поставил тебе свечи в задницу. Лоренцо знатно тебя порвал. Проще было бы зализать рану, но Мэт сказал, что ты не согласишься.

Рэй вздрогнул и передернул плечами.

— Угу.

— Мое имя Дик. Я волк и корм Мастера. — Он протянул руку и показал многочисленные белые шрамы.

— Чтоб он сдох.

— Мне было бы жаль.

Рэй лег в постель, и Дик с видом настоящего медбрата сунул ему в рот градусник.

— Температуры нет, — с умным видом заявил он. — Значит, опасность миновала, — и широко улыбнулся. — Тебе здесь букет передали. От какого-то котика. Подружка?

Дик махнул головой на прикроватную тумбу, на которой стоял букет алых гвоздик. В нем торчала карточка. Вервольф вытащил ее и протянул Рэю.

"Вчера был на концерте юных флейтистов. Впечатлен талантом Б. С нетерпением жду нашей с тобой встречи, милашка".

Сука. Но теперь Рэй был готов к разговору, особенно если цель Ани — убийство Лоренцо.