Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Контракт на рабство. Рэй (СИ) - Ртуть Мика - Страница 49
— Не знаю, малыш, это только мои предположения. Я в душ. Ты со мной?
— Не-а, — Рэй сладко потянулся. — Иначе ты не помоешься… Я буду нагло приставать.
— У тебя хватит на это сил? — Мэтью тихонько рассмеялся и бесшумно выскользнул за дверь.
Боги, какое облегчение. Он не убил Лоренцо, а может быть, спас… Но где же ты, старый интриган? И если Мэтью ошибается? Если Лоренцо все же мертв?
— Нет, нет, я буду думать, что ты жив. И хотя я никогда не забуду, что ты со мной делал, я все равно хочу, чтобы ты был жив. Ну… насколько возможно быть живым умершему больше пяти сотен лет назад.
Рэй натянул на голову тонкое одеяло и зевнул. Спать… как же хочется спать.
Проснулся словно от толчка. Сел, оглянулся, спросонья не понимая, где находится. Спальня Мэта, через открытую дверь тянет ароматом свежезаваренного кофе. Но это не Мэт… Тем новым шестым чувством, что поселилось в нем после слияния с оборотнем, Рэй точно знал, что Мэтью в доме нет. И кто это хозяйничает на его кухне?
Рэй натянул халат, пахнущий его… кем? Любовником? Вожаком? Он об этом подумает потом. Сладко зажмурился, втягивая родной запах, и, на ходу завязывая пояс, прошлепал на кухню.
— Добрый вечер, Рэй.
— Добрый. Не ожидал вас здесь увидеть, господин Казак.
— Давай без церемоний. — Полицейский поставил перед ним большую черную чашку с горячим ароматным кофе. — Лоренцо мертв?
— Я видел его с колом в сердце. И на мне больше нет его меток, — Рэй тщательно подбирал слова.
— Да, я видел снимки в газете. — Казак сел напротив. — Но труп исчез. Если, конечно, можно назвать мертвеца трупом.
— И что это означает? — Рэй отпил кофе. Горький, без сахара и очень крепкий. То, что сейчас нужно. Он благодарно взглянул на задумчивого полицейского. — Когда я покидал спальню Лоренцо, он еще лежал там.
— Я знаю. После тебя его видели Дик и Томас. Спустя пару часов труп исчез. Но он не мог встать и уйти, а значит, его кто-то унес.
— Почему, не мог?
— Потому что кол из сердца Лоренцо никто не доставал.
Рэй недоверчиво поднял брови. Откуда полицейский может это знать?
— Знаю. Вампира убили в шесть утра, и до сих пор кол находится в его груди. Он не восстал, Рэй, а значит, официально мертв.
— А неофициально?
— Пока нет тела и заключения комиссии о полном упокоение, вампир считается условно живым. Особенно когда это мастер города.
— А при чем здесь я?
— Не ты, а твой любовник. Харрисон. Где Мэтью Харрисон?
— У них встреча вожаков. В полночь.
— Ты можешь сказать, где он находился с момента смерти Лоренцо и до момента отбытия на встречу?
— Со мной. Мы вместе ушли из спальни Лоренцо, потом он провел меня в редакцию, ждал, отвел домой, и мы занимались… ну, пока он не ушел на встречу.
Рэй лгал, и ему казалось, что Казак это знает, но… даже если Мэтью спрятал труп, он сперва хочет выслушать его версию, а не отдавать оборотня полиции.
— А точнее? Если можно, по часам.
— Не могу. Я был в шоке от смерти Лоренцо, от потери меток. Мне было очень больно, и я плохо соображал, — уткнувшись в чашку носом соврал Рэй.
— Ты лжешь, парень, — констатировал Казак. — Почему?
— Потому что я люблю Мэтью и ненавижу Лоренцо, потому что не знаю правды, потому что меня втянули в какую-то игру, и я пока не могу понять, что именно от меня хотят. И… потому что я очень надеюсь, что Лоренцо жив.
— Ты же его ненавидишь, — усмехнулся Казак.
— Сам не знаю, чего хочу, — развел руками Рэй. — Мэтью арестуют?
— Нет конечно. Пока не за что, но если новый мастер города обвинит вас в убийстве вампира, нам придется начать расследование.
— А он обвинит?
— Без понятия.
Казак достал из кармана пачку сигарет, вопросительно посмотрел на Рэя; тот отрицательно качнул головой на его беззвучный вопрос. Полицейский взял маленькое блюдце вместо пепельницы и с удовольствием затянулся.
— Зачем вы пришли?
— Это мой город, Рэй. Я защищаю его жителей. Меня не волнует и не заботит благополучие вампиров и сидхе, пусть они хоть поубивают друг друга. Пока это не касается людей, я буду закрывать на их разборки глаза. Но если война выльется на улицы и пострадают люди, я хочу быть к этому готов. Хочу заранее понять, какую игру затеял этот древний интриган.
— Видальдас?
— Нет, Лоренцо. Не сомневаюсь, что он заранее все это срежиссировал, но зачем?
— Я тоже так думаю. — Рэй все же решил озвучить свои подозрения. — Слишком все было театрально. Грэй с пафосом рассуждал о ждущих нас проблемах, нервничающий Деймон, а еще предупреждение Девы без Имени.
— А с этого места подробнее.
Рэй смотрел на Казака. Что он о нем знает, может ли доверять? А почему нет? Хватит уже тыкаться, как котенку слепому. Пора найти сообщника и среди людей.
— Я расскажу.
И он рассказал. Все. Казак оказался дотошным слушателем. Он часто перебивал Рэя, заставляя вспоминать незначительные детали, возвращаться к каким-то событиям, которые казались проходными. Под его пристальным взглядом Рэю хотелось признаться во всех грехах сразу, даже в краже яблок в соседском саду, когда ему было семь лет.
— Значит, ты слабый проводник, — усмехнулся Казак. — И, создавая массу неприятных и эмоциональных ситуаций, мастер города пытался сделать тебя сильнее, параллельно приручая. Ну что ж, вполне в его духе.
— Но почему он просто не сказал мне?..
Рэй понял, как глупо это прозвучало. Сказать? А он хотел слушать? Да и смог бы он тогда так реагировать?
— Да не нужен мне этот дар. Не хочу я его.
— Боги у нас не спрашивают, чего мы хотим, просто дарят… или наказывают. У тебя на шее серебряный обруч. Разве это не доставляет Мэтью жгучую боль? Дотрагиваться до серебра оборотню, как и вампиру, всегда неприятно.
— Непохоже, чтобы это доставляло ему неудобства. Он сам надел на меня это украшение.
— Вот как… Загадка, однако. Когда ты замкнул круг с Мэтью?
— Сегодня. — Рэй почувствовал, как запылали уши.
— А до этого между вами была близость?
— Да.
— Втроем? С вампиром?
— Только во сне.
— Я недооценивал Лоренцо. Уверен, он тоже может дотронуться до неосвященного серебра. Он намного сильнее, чем все думают. Бедная Ани Рет, — Казак рассмеялся. — Хотел бы я присутствовать при их разборке.
— Ани Рет?
— Думаю, она станет новым мастером города, Рэй.
— Я убью ее.
— Я этого не слышал. Полиция не вмешивается во внутренние разборки нелюдей. Итак, что ты планируешь делать?
— Хочу съездить на квартиру, которую подарил мне Лоренцо. Может быть, найду хоть какой намек на то, что задумала эта старая сволочь.
— Я тебя подвезу.
Пока Рэй одевался, Казак обошел дом, внимательно все осмотрел, зачем-то проверил замки на дверях и, судя по выражению лица, был вполне удовлетворен увиденным.
— Знаешь, ты стал умнее и решительнее, — когда они сели в машину, задумчиво произнес Казак. — Давно пора было начать думать головой, а не…
— Задницей? — усмехнулся Рэй. — Не стесняйтесь, говорите уж.
— Эмоциями. Как только ты начал думать и перестал жалеть себя, с тобой стало приятнее общаться.
— Это из-за Мэтью. Сегодня он передал мне часть своей силы.
— Ты хочешь сказать — наглости и цинизма? — с неприкрытым сарказмом произнес Казак, выруливая на тихую зеленую улочку. — Думаю, это смерть Лоренцо сделала из тебя бойца, а не тряпку.
— Ну спасибо, — буркнул Рэй. Ему очень не понравилось сравнение с тряпкой, но… на правду не обижаются. — Дадите мне пистолет?
— А где твой?
— Какой?
— Тот, из которого ты застрелил крысолюда.
И об этом знает.
— Без понятия. Мэтью у меня его забрал.
— Скажи, пусть вернет. Я не имею права снабжать гражданских оружием. Поэтому держи это.
Он открыл отсек для перчаток и вытащил кожаный футляр. Рэй развернул мягкую кожу. Осиновый кол с посеребренным навершием и знак Единого на цепочке.
— Бей в сердце.
- Предыдущая
- 49/59
- Следующая