Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Контракт на рабство. Рэй (СИ) - Ртуть Мика - Страница 22


22
Изменить размер шрифта:

Это было приятно, здорово и восхитительно, но… он ожидал большего. Вспомнились рассказы друзей — взрыв, потеря сознания, эйфории… Ничего этого не было, но было хорошо, просто очень хорошо, и Рэй наконец заснул, опустошенный и умиротворенный. Он спал, уткнувшись в плечо Вайсс, и не видел, как открылась дверь и в ее проеме проявилась стройная тень с волнистыми волосами. Она замерла на мгновение, рассматривая спящих, потом блеснули в лунном свете клыки, и таинственный гость исчез, не потревожив своим присутствием ни волков, ни Рэя.

Глава 10

Утро началось с запаха кофе, выпечки и тихого смеха Дика. Рэй, не открывая глаз, прислушивался к доносящимся с кухни голосам. Как приятно еще немного понежиться в кровати. От осознания, что он свободен, что ничего не болит и рядом нет ненавистных лиц, хотелось улыбаться. Он перевернулся на бок, обнимая подушку, и опять задремал.

— Вставай, красавчик, — Вайсс пахла булочками и свежестью. Она села на край кровати и погладила Рэя по голове. — Я на работу, присмотри тут за Диком.

Рэй открыл глаза, переворачиваясь на спину, но девушка уже выскользнула за дверь. И хорошо, а то он просто не представлял, как себя с ней вести. Вроде как совместная ночь к чему-то обязывает? Или нет?

Стукнула дверь, и в комнату заглянул довольный Дик.

— Поздравляю. И как тебе? — он плюхнулся на кровать, с искренним интересом глядя на Рэя.

— Такта в тебе, как в…

— Оборотне? — весело спросил Дик и расхохотался. — Я знал, что ты не устоишь перед Вайсс. Мы, оборотни, очень обаятельны, это у нас в крови. Наш зверь всегда так действует на людей.

— Как?

— Пробуждаем инстинкты. Хищники привлекают, а вот птички всякие, крысы, травоядные — те уже не такие. Пища. Перед хищником никто устоять не может, мы вас возбуждаем. Всегда действуем на людей так. — Дик широко улыбнулся и сладко зевнул. — Там завтрак готов, поднимайся, мужчина, нас ждут подвиги.

Рэй оделся и, не умываясь, прошлепал на кухню, зевая каждые три минуты. Посреди кухонного стола стоял букет мелких ромашек, а рядом с ним — плетеная корзинка, полная маленьких ароматных булочек.

Дик поставил перед Рэем большую чашку с кофе и сам уселся напротив, поджав под себя одну ногу.

— Откуда цветы? Подружка подарила? — Рэй потянулся за булочкой. Мягкая, еще теплая, с медом и корицей. Как он любит.

— А это тебе, утром нашел на столе. Цветы, булочки и вот… — Он протянул руку и вытащил из букета карточку. — "Мой лисенок, приходи со мной поужинать после того, как закончишь работу. Твой Лоренцо". Мастер так нежен, — шаловливо улыбнулся Дик. — Ты же не будешь возвращать ему булочки?

— Обойдется. — Даже сообщение мастера вампиров не смогло испортить Рэю настроение. — Кстати, в коридоре стоит чемодан с вещами. Дарю. И в шкафчике деньги. Лоренцо был столь любезен, что решил оплатить мое пребывание в гостях.

Дик тут же полез проверять. Судя по его довольному лицу, денег оказалось немало, да и вещи сели на него, словно были сшиты под заказ. Только брюки оказались длинноваты.

— Слушай, этот костюм стоит как мое годовое жалование в банке, — покрутившись перед зеркалом, сообщил Дик и стянул с плеч темно-синий пиджак. — Я не могу это принять.

— Значит, выбрось, — безразлично пожал плечами Рэй, налегая на пятую булочку. Восхитительную, сладкую булочку. Думать о том, что Лоренцо наводил о нем справки, не хотелось, проще было считать, что вампир просто угадал с его вкусами.

— Выбросить?

Дик даже замер на мгновение от такого кощунственного предложения, а потом потащил чемодан в шкаф, бубня себя под нос про некоторых обнаглевших типов, которые нос воротят от своего счастья. Рэй только посмеивался, с сожалением глядя на оставшиеся булочки. Глазами он бы еще парочку съел, но желудок негодующе протестовал.

Через час они стояли у небольшого магазинчика с запыленной витриной. Дик поставил мотоцикл в тени винограда и толкнул дверь. Зазвонил колокольчик.

— Эй, старина Орли. Встречай клиента, — радостно заорал Дик, пока Рэй с недоумением осматривался по сторонам. Куча всякого хлама. Статуэтки, бездарные картины, платки, допотопные платья на древних облезлых манекенах, в витрине — пара часов, пластмассовые браслеты и засохший таракан.

— Дик, ты уверен, что мы пришли куда надо?

— Увидишь. У старины Орли всегда высококачественный товар, просто его происхождение весьма туманно, — подмигнул оборотень.

Из-за пыльной занавески вышел невысокий худой негр с седыми волосами и острым носом. Он подслеповато прищурился, принюхался и растянул толстые губы в улыбке полной белоснежных зубов.

— О, мой дорогой друг Дик пришел навестить бедного, забытого всеми старика-крысолюда.

Он протянул руки, и Рэй про себя хмыкнул. Ага, бедный, по три золотых кольца на каждой руке.

— А это, видно, красавчик Рэй, которого так желает заполучить в свою коллекцию принц Темного Дола?

— Все ты знаешь, старая крыса, — беззлобно пихнул его в плечо Дик. — Парня нужно одеть. Дешево, но стильно. Костюм, пару рубашек, штаны и несколько маек. Ну и обувь к ним. Все на вексель Мэтью.

— О, — многозначительно протянул Орли и внимательно посмотрел на Рэя. — Ну да, конечно, как я сразу не заметил…

— Не заметил, что? — тут же почуял неладное Рэй.

— На вас, юноша, аж четыре метки. Вампирья, метка высшего Дома сидхе и две от оборотней. У вас или сильные покровители, или очень сильные враги.

— Ой, старик, не преувеличивай, — махнул рукой Дик, с напускным интересом рассматривая старинный шлем, приколоченный к стене гвоздями. — Просто два вожака его лечили, сидхе заполучил от него долг плоти, а вампир…

— Начал процесс преобразования, — сварливо закончил за него старый оборотень. — Ты милый мальчик, Дик. Да, милый. Но глупый. Спишь с разными типами, среди которых встречаются и умные, так хоть поучился бы у них чему-нибудь.

— Да ну. Мне и без лишних знаний хорошо, — махнул рукой неугомонный Дик и полез в пыльный ящик. — Так у тебя есть, что нам предложить? Или идти к тетушке Мадж?

— Фр, — с негодованием фыркнул Орли и повернулся к Рэю. — Язычок за зубками держи, мальчик, а то мало ли, кто и что спросит. Иди за мной. — Он повернулся к Дику. — А ты пока здесь покарауль.

У Рэя на языке вертелось сто вопросов, но он не хотел задавать их при Дике. Что-то его товарищ скрывает, не зря ведь сделал такое безразличное лицо, когда заговорили о метках.

Они спустились по старой деревянной лестнице в длинный коридор с множеством дверей. Возле одной старик остановился, провел рукой над бронзовой ручкой и, первым зайдя в открывшуюся дверь, включил свет.

— Ого, — уважительно присвистнул Рэй.

Комната была забита добротной современной одеждой. Все аккуратно развешано на стенах; на полках — обувь в коробках.

— А вот тут часики и ремешки. Ну, выбирай, счастливчик Рэй. — Орли сел в мягкое полукруглое кресло и, сцепив пальцы в замок, с любопытством следил за потенциальным покупателем.

— Почему счастливчик? — Рэй пошел между полками.

Старику явно хотелось поговорить, поэтому он живо ответил.

— Побывать в лапах таких монстров и выжить — это определенно везение.

— Вы говорили, что у меня четыре метки. Что это означает? — Рэй снял с вешалки добротный серый костюм из тонкой шерсти и две рубашки — темно-серую и черную. Белую решил не брать, он не очень умел их стирать. И вообще костюм нужен только для особых случаев, все остальное время он планировал ходить в неформальной одежде.

— Вампир сделает тебя своей дневной Тенью, у тебя уже есть кое-какие способности.

— Например?

— Убить тебя уже тяжелее, чем раньше, — захихикал старик. — А вот сидхе только притворяется, что на нем долг плоти. На самом деле он давно от него избавился, зато внес тебя в список своих домашних питомцев. Вижу, — радостно воскликнул Орли, погрозив Рэю пальцем. — Вижу, что ты тоже не знаешь этой древней забавы фэйри. Есть у высших Домов такая игра: завести себе человеческих питомцев, выдрессировать их и выставить на ежегодном конкурсе питомцев. Тот, кто победит, достоин уважения. Да не питомец, а его владелец.