Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алый листопад (СИ) - Абрамов Анатолий Петрович - Страница 84
— Сэнтиел, ты же сам видел эти облака. — Хейрим выглянул сквозь проход. — Одним ливнем тут не отделаешься. Ветер сметет любой огонь, не успеешь ты оглянуться. А останься под открытым небом, в лучшем исходе событий — нас разбросает в стороны. А в худшем… Поверь мне… — старик предупреждающе помахал эльфу указательным пальцем. — ветра Алого листопада не менее страшны и свирепы, чем те, что ласкают море Холодных огней.
— Ох… — Сэнтиел удобнее устроился у стены. — Значит, останемся здесь и будем ждать, раз другого выбора у нас нет.
Фургар достал из сумки три бутылки отборного эля.
— Эй! — закричал он. — Хватит мне тут тоску наводить. Кто желает выпить, а?!
— Ха! — Брор протянул руку к выпивке и взял себе полный сосуд, до верху наполненный элем.
— Чего это ты вдруг так расщедрился? — спросил Гархунд у кузнеца, забрав себе одну бутылку. Дворф сделал весьма подозрительное выражение лица и прищурился, поглаживая золотые усы.
— Так ночь-то холодная будет! Надо все это дело как-то повеселее пережить! Не хочешь? Ну так давай обратно! — Фургар протянул руку в сторону Гархунда.
— Э-э-э! Да нет уж, ты прав! — ответил ему дворф, и расторопно откупорив крышку отхлебнул с горла.
— Ха. Так я и думал. — улыбаясь ответил кузнец и припал к бутылке. В небе прогремел гром. Молния синим пламенем озарила сумеречный лес.
— А вот и веселье начинается… — Брор безмятежно облокотился на стену, развалив ноги у костра. Он закрыл глаза и сжал в руках открытую бутылку эля. Сэнтиел, поняв, что ближайшие пару часов проведет в безделье, достал из кожаной сумки «Сборник стихов и сказаний Аэш’Бирна». Хорн расчехлил охотничий нож и принялся вырезать причудливые узоры на деревянном бруске. Хейрим лежал у костра и старался уснуть, а Гархунд и Фургар устроились в другом конце укрытия. Дворфы вели тихий разговор, обсуждая самые разнообразные сорта выпивки. Молниеносные раскаты сотрясали небо один за другим. За стенами укрытия постепенно послышались капли разбивающейся о землю влаги. А спустя миг, их заменил грохот разразившегося над Алым листопадом дождя. Ветер задул с такой силой, что стены хижины начало покачивать из стороны в сторону. Путники подвинулись ближе к пламени и безмолвно наблюдали за происходящим: гром тряс без того измученное небо. Ветер, словно дикий зверь, разрывал на своем пути молодые деревья. А ливень, будто извергнувшийся из пасти самого Акхинала, тяжелыми камнями бил по непрочной крыше. Стихия, поглотившая Северные земли, разыгралась во всей своей красе. Холодный дождь, многочисленными струями лился на головы путников пронизывая крышу, укрытую широкой листвой.
Гархнуд подошел к приятелю и дернул его за рукав.
— Брор, сдается мне, надо уходить отсюда. Наша очаровательная палатка вот-вот развалиться.
Гром, буйствующий в ночном небе, разыгрался с новой силой…
— Согласен я с Гархундом, друзья! — закричал дворф. — Уходить надо, да по-хорошему и прямо сейчас! — Фургар поднялся с промокшей земли и надел капюшон. Брор встал у прохода и упираясь руками в стену, высунул голову. Холодный ливень ударил по его лицу. В лесу стояла кромешная тьма, и бешеный ветер качал истерзанные ливнем деревья.
— Ладно! За мной! — дворф накинул кожаный капюшон и выбежал из укромной хижины. Путники, волоча ступни в глубокой грязи, последовали за ним. Хейрим держался руками за Хорна и еле передвигал свои ноги. Ветер сбивал дворфов с пути и беспощадно валил окружающие деревья. Во всем этом хаосе безмятежными оставались лишь высокие дубы, да и те, качались в своих кронах во все стороны света. Ливень лил с такой силой, что влага просачивалась сквозь одежду, пробирая холодом насквозь замерзшие тела странствующих путников. Сэнтиел двигался за Фургаром и Гархундом, проклиная все на свете рунным огнем. Путники вышли на главную дорогу Алого листопада и двинулись на юг, точь в сторону Элвенстеда. Буря не смолкала ни на миг, беспощадно отнимая у странников последние силы. Ноги тех начали прозябать в грязи по самые щиколотки, а лютый холод пробирал до костей. Они двигались все дальше и дальше, держась из последних сил.
— Хорн… — прохрипел Хейрим, переводя дыхание. — Я больше не могу, идите… Идите без меня! — он уперся в колено и прощаясь, помахал верному другу рукой.
— Размечтался, старый пень! — крикнул сквозь бушующий ветер Фургар и взял дворфа под плечо. Хорн подхватил старика с другой стороны, и вместе, они зашагали по глубоким лужам.
— Проклятая погода! — выругался Брор. — Ненавижу этот дурацкий лес! Утром солнце, вечером шторм! — внезапно, в пасть дворфа занесло алый лист. — Тьфу! Чтоб тебя! — крикнул он, разъяренно истоптав причину своего кашля в грязи. Гархунд сразу же приравнялся с ним, и положив ладонь на плечо друга, начал кричать что есть сил, стараясь перебороть стихию:
— Не трать себя на всякую ерунду! Нам нужно двигаться дальше!
Внезапно, огромное древо с корнями вырвалось из-под земли и упало на дорогу, чуть не похоронив под собой Брора и Гархунда.
— Твою ж…! — выдавил из себя страж, отскочив в сторону и упав на землю. Торговец помог ему подняться и оттряхнуть колени.
— Спасибо, Гархунд! — Брор взял его за плечи и отблагодарил в дружеском объятии.
— Не стоит! — сказал с улыбкой торговец. — Пошли! Не будем задерживаться в этом месте!
Путники отправились дальше. К трем часам ночи буря начала стихать, и на месте свирепствующего ветра остался лишь холодный дождь. Погода вернулась в привычное русло. Наконец, Алый листопад озарился утренним светом. Глубокие тучи скрыли над собою солнце, однако, лес все же осветился отдаленным сиянием.
— Рогарес! Бог мой! — воскликнул Фургар. — Думалось мне, что не переживу я эту ночь, однако чудо свершилось…
— Благодари не белого дракона, а своих верных друзей! — сказал ему Хейрим. — Ведь мы все вместе преодолели этот кошмар!
— И то верно! — подметил Гархунд.
— Вы бы не расслаблялись. — Хорн поморщился. Он потряс головой, пытаясь избавиться от капель дождя, что стекали по рыжим косам его бороды. — Нам ещё нужно добраться до города эльфов живьем! А дождь, как я вижу, и вовсе не пытается обуздать свой неугомонный пыл!
— До Элвенстеда около шести часов пути. — Брор шел впереди остальных. — Думается мне — хуже уже не будет, так, что — идем!
— Будет! — внезапно вмешался Фургар. — Если ливень не прекратиться.
— Господа дворфы. — Сэнтиел обратился к компании. — Не стану юлить и скажу, как есть: мы ещё очень и очень легко отделались.
— Эльф дело говорит! — Хейрим поднял указательный палец. — Как бы стихия вновь не застигла нас в дороге.
— Этого больше не произойдет, старик. — Фургар откупорил новую бутылку эля. — Тучи уже не те, да и гром вдоволь отгремел свою песню. Нам надо лишь добраться до Элвенстеда и дело с концом.
— Когда же ты бросишь пить?! — Гархунд возмущенно посмотрел на опустошающего бутылку приятеля. — Откуда ты вообще берешь всё это пойло? Где ты его прячешь?
— Где прячу — там больше нет! — отрезал дворф.
— И все же… — вмешался Хейрим. — Мне тоже стало интересно. Сколько ж бутылок ты выпил за это путешествие? Штук двадцать, не меньше!
— Тридцать четыре…
Дворфы остановились. Брор и Хорн посмотрели на Фургара круглыми глазами.
— Тридцать четыре?! — переспросил Гархунд. — Твою жеж…! Откуда у тебя столько эля с собой?!
— Хм… — Хорн пожал плечами. — Когда Фургар впервые вошел в «Пьяные ножны», на его плечах лежал совершенно пустой мешок… Подозрительно.
— Эм… А вы знаете, чем отличаются рецепты северного и южного эля? — старый кузнец тут же попытался сменить тему. Глаза дворфа забегали в стороны.
— Ну как так можно! — закричал на него Хорн. — Я понимаю, что ты, Фургар — член Бронзового совета! Но можно же было попросить по добру! Я бы не отказал… Однако-ж вот так, нагло тырить бутылки…
— Ну прости меня Хорн… — дворф виновато опустил глаза. — Мне довелось лишь отхлебнуть из одной… А что было дальше — не помню. Я пришел в себя, когда мы двигались по Алому листопаду. Открыл мешок, смотрю, а тот сплошь набит бутылками. Не мог же я прямо в лоб тебе сказать, что сам того не осознавая, огр… кхм… Позаимствовал немножко эля из твоего амбара?
- Предыдущая
- 84/107
- Следующая
