Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спящие красавицы (ЛП) - Кинг Стивен - Страница 124
— То, чего я хочу, сейчас не имеет значения, — сказала Эви. — Я думала, ты это понимаешь. То, что люди этого города сделают со мной, вот что имеет значение. И что решат женщины по ту сторону Дерева.
— Что… — начал Гарт, но тут Жанетт толкнула его, словно левый защитник, полный решимости остановить куотербека, впечатав в решетку. Она отбросила его в сторону и, схватившись за прутья решетки, уставилась на Эви.
— Окажи мне услугу! Эви, окажи мне услугу! Я больше не могу с этим бороться, я больше не хочу видеть никаких мужиков, окажи мне услугу!
Эви взяла ее за руки и грустно посмотрела на нее.
— Я не могу, Жанетт. Ты должна прекратить бороться с этим и пойти спать, как и все остальные. Им может понадобиться кто-то такой же храбрый и сильный, как ты. Они называют это Нашим местом. Это может быть и твое место.
— Пожалуйста, — прошептала Жанетт, но Эви отпустила ее руки. Жанетт отошла, давя рассыпанный под ногами горох и беззвучно плача.
— Я не знаю, — произнесла задумчиво Энджела. — Может, я и не убью тебя, Эви. Я думаю, может… я просто не знаю. Ты наделена божественной силой. К тому же, ты еще безумнее, чем я. Ты избранная, как я понимаю.
Эви снова обратился к Клинту и остальным:
— Приедут вооруженные люди. Они желают заполучить меня, потому что думают, что это я могла вызвать Аврору, и если я вызвала ее, то могу положить этому конец. Это не совсем верно — все намного сложнее — просто потому, что если я включила что-то, не означает, что я могу это выключить — но вы думаете, озлобленные и испуганные люди в это поверят?
— Ни за что на свете, — сказал Гарт Фликингер. Стоя позади него, Билли Веттермор хрюкнул, как бы соглашаясь.
Эви продолжила:
— Они убьют всех, кто встанет на их пути, и когда я не смогу пробудить спящих красавиц взмахом моей волшебной палочки, они убьют и меня. После чего они подожгут тюрьму и всех женщин в ней, просто назло.
Жанетт бесцельно блуждала возле дезинфекционной зоны, желая возобновить разговор с брутальным мужиком, но Энджела внимательно следила за происходящим. Клинт почти слышал, как ее настроение поднимается, как генератор сначала заводится, а затем набирает обороты.
— Они не смогут убить меня. Я дам им бой.
Впервые Эви выглядела вымотанной. Клинт подумал что то, что она сделала, чтобы разбудить Микки Коутс, могло разрядить ее батареи.
— Энджела, они сметут тебя, как волна смывает песчаный замок, возведенный ребенком.
— Может быть, но я прихвачу нескольких с собой. — Энджела сделал пару похожих на кунг-фу пассов, которые заставили Клинта почувствовать эмоции, которые он никогда не ассоциировал с Энджелой Фицрой: жалость.
— Ты привела нас сюда? — Спросила Микаэла. Ее глаза были яркими, завораживающими. — Ты нас сюда притащила? Нас с Гартом?
— Нет. — Сказала Эви. — Ты не понимаешь, насколько я беспомощна — не больше чем кролик, висящий на веревке у тех накодилеров, ожидающий, снимут ли с него шкуру или выпустят на свободу. — Она перевела все свое внимание на Клинта. — У тебя есть план? Я думаю, что есть.
— Ничего грандиозного, — сказал Клинт, — но я, возможно, смогу выиграть кое-какое время. Мы должны укрепить здесь свои позиции, и нам бы не помешали еще несколько мужчин…
— То, что нам пригодилось бы, — прервал его Тиг, — взвод морских пехотинцев.
Клинт покачал головой.
— Если Терри Кумбс и тот парень Джиари не смогут получить помощь извне, я думаю, что мы сможем удержать тюрьму и с десятком мужчин, а может быть, и меньше. Сейчас же нас только четверо. Пятеро, если мы сможем взять Скотта Хьюза на борт, но я не очень-то на это надеюсь.
Клинт продолжал вести разговор в основном с Микки и доктором, которого она привела с собой. Ему не нравилась идея отправить Фликингера на миссию типа жизнь или смерть — хотя ничего в том, как он выглядел или пах не согласовывалось с заявлением Эви, что тот был законченным наркоманом — но Фликингер и дочь Дженис Коутс были всеми, кто был у него под рукой.
— Настоящая проблема — это оружие, и главный вопрос — кто первым до него доберется. Я знаю от жены, что у них в полицейском участке есть оружейный склад. После 11 сентября 2001 года и внутренних террористических угроз, последовавших после этого, в большинстве городов размеров Дулинга, они есть. Из пистолетов у них есть Глок 17 и, кажется, Лила говорила: Зиг…[299] или что-то подобное.
— Зиг Зауэр, — сказал Билли Веттермор. — Хорошее оружие.
— У них еще есть полуавтоматические М4 с увеличенными обоймами, — продолжил Клинт, — и парочка Ремингтонов 700.[300] Кроме того, по-моему Лила говорила, что у них есть сорокамиллиметровый гранатомет.
— Оружие. — Эви не обращалась ни к кому лично. — Идеальное решение любой проблемы. Чем больше его у вас, тем лучше решаются проблемы.
— Ты издеваешься? — Прохныкала Микаэла. — Гранатомет?
— Да, но не для обычных гранат. Только для тех, которые со слезоточивым газом.
— Не забудьте о бронежилетах. — Голос Рэнда звучал мрачно. — За исключением суперблизкого расстояния, эти штуки остановят пули из Моссберга. А Мосси — самое тяжелое оружие, которое у нас есть.
— Оно больше для взятия на понт, — заметил Тиг.
Билли Веттермор добавил:
— Я точно не хочу никого убивать, если только меня не вынудят. Ради Бога, это же наши друзья.
— Хорошо, удачи, — сказала Эви. Она улеглась на нару, и включила телефон заместителя начальника Хикса. — Я собираюсь сыграть пару партий в Транспортный переполох, а затем вздремнуть. — Она улыбнулась Микаэле. — Я больше не буду отвечать на вопросы прессы. Ты замечательно целуешься, Микки Коутс, но ты меня вымотала.
— Следите, чтобы она не напустила на вас своих крыс, — сказала Энджела группе по ту сторону решетки. — Они делают все, что она захочет. Так она заполучила сотовый телефон Хикса.
— Крысы, — сказал Гарт. — Час от часу не легче.
— Мне нужны вы все, ребята, пошли со мной, — сказал Клинт. — Нам нужно поговорить, но это должно быть быстро. Они очень скоро заблокируют это место.
Билли Веттермор указал на Жанетт, теперь сидевшую, скрестив ноги, в душевой кабине дезинфекционной и оживленно разговаривавшую, с кем-то, которого только она могла видеть.
— А как же Сорли?
— С ней все будет в порядке, — сказал Клинт. — Давай. Иди спать, Жанетт. Позволь себе отдохнуть.
Не глядя на него, Жанетт произнесла короткое слово.
— Нет.
Для Клинта офис начальника тюрьмы имел облик археологической раскопки, как будто его покинули века назад, а не прошло ведь меньше недели. Дженис Коутс лежала на диване, завернутая в белый кокон. Микаэла подошла к ней и встала на колени. Она погладила кокон рукой. Он захрустел. Гарт начал приближаться к ней, но Клинт взял его за руку.
— Дайте ей минутку, доктор Фликингер.
Вообще-то, прошло больше трех до того, как Микаэла встала на ноги.
— Что мы можем сделать? — Спросила она.
— Можете ли вы быть настойчивой и убедительной? — Спросил Клинт. Она изучила его глазами, которые больше не были налиты кровью.
— Я пришла в Америка Ньюс как неоплачиваемый корреспондент, а уже через полгода они вели переговоры о том, чтобы дать мне свое собственное вечернее шоу. — Она увидела, как Билли посмотрел на Тига и Рэнда, и улыбнулась им. — Вы знаете, что здесь обо мне говорят, не так ли? Это не хвастовство, это правда. — Она перевела свое внимание на Клинта. — Это мои рекомендации. Они достаточно хороши?
— Надеюсь, — сказал Клинт. — Слушайте.
Он говорил в течение последующих пяти минут. Были вопросы, но не много. Они были в глухом углу, и все об этом знали.
Глава 6
Александр Питер Байер, первый ребенок, родившийся по другую сторону Дерева, сын бывшей заключенной Дулингского исправительного учреждения по имени Линда Байер, вдохнул свой первый глоток воздуха через неделю после того, как Лила и Тиффани вернулись из превратившейся в развалины Львиной головы. Прошло еще несколько дней, прежде чем Лила познакомилась с ним на небольшом собрании в наспех отремонтированном доме Элейн Наттинг-Джиари. Он не был традиционно привлекательным младенцем; складки его двойного подбородка наводили на ассоциацию не с Гербер Бэби,[301] а с букмекером, которого Лила когда-то арестовывала, более известным как Ларри Лэрдж. При этом младенец по имени Александр так комически неотразимо бегал своими глазенками, словно пытался распознать цветущие женские лица, которые над ним маячили.
- Предыдущая
- 124/178
- Следующая
