Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последний (СИ) - Московских Наталия - Страница 99
Девушка покачала головой.
— У тебя уже было множество шансов мне навредить, но ты не воспользовался ни одним. Так что не думаю, что стоит об этом сейчас беспокоиться. Лучше я побуду здесь, пока ты в таком состоянии, — возразила она, поднявшись со стула и присев на край его кровати. — Скажи, тебе… что-нибудь нужно? Может… не знаю…
Валиант перевел на нее взгляд, и на этот раз синего свечения в нем не появилось. Несколько секунд он неуверенно смотрел на Ривер, а затем нерешительно спросил:
— Можно… воды?
— Конечно! — мигом отозвалась девушка. — Сейчас принесу.
Ривер поднялась и спешно направилась к чайнику, в котором еще осталось немного уже остывшей кипяченой воды. Валиант попытался приподняться, чтобы переместиться в полусидячее положение, оттолкнувшись руками от матраса, но сил оказалось недостаточно, руки предательски задрожали, и он, едва сумев приподняться, снова упал на спину. В груди вспыхнула резкая боль, заставившая его громко выдохнуть и заметно покривиться.
— Боже, Валиант, — осуждающе окликнула Ривер, оглянувшись на звук. — Не вставай. Подожди немного, я тебе помогу.
Она подошла к нему, поставила стакан воды на прикроватную тумбу и помогла раненому сесть. Не доверившись силе его рук, она сама поднесла стакан к его губам и дождалась, пока он немного промочит горло.
— Лучше пей порционно, — посоветовала она. — Не торопись.
Казалось, даже эта небольшая серия действий отняла у Валианта все силы. Ривер почти увидела то, как остатки энергии уходят из ее недавно прооперированного пациента, и содрогнулась. Он и без того не отличался плотным телосложением, а сейчас казался совсем хрупким и осунувшимся. Его тело обессиленно оперлось на подушку, рука снова легла на грудь.
Ему нужна кровь, — уже в который раз напомнила себе Ривер. — Он не поправится без нее. Нужно сказать детективу Монро.
— Спасибо, — выдохнул Валиант. — Ты… очень добра. Ты не обязана…
Ривер невольно усмехнулась, в который раз утвердившись в своей мысли: у Валианта Декоре и Джеймса Харриссона было куда больше общего, чем они думали. Они вообще виделись ей очень похожими друг на друга.
— Не забивай себе этим голову, — улыбнулась она и потянулась к телефону на прикроватной тумбе. Прочитав на ламинированном листке номер рецепции, она спешно набрала нужную комбинацию. — Я сама решу, что я обязана, а что нет. Я ведь сказала, что помогу тебе, — через два гудка ей ответила Анжела, и Ривер переключилась на разговор с ней. — Анжела, это Ривер. Да. Да, очнулся. Нет, вроде, все хорошо. Скажите доктору Картеру и Стивену, что можно начинать. Они знают. Да, спасибо.
Валиант напряженно посмотрел на девушку.
— В чем дело? — спросил он, заставив Ривер почти болезненно поморщиться. Она вспомнила его взгляд во время их первой встречи в Лоренсе. Это был затравленный взгляд загнанного зверя, который смертельно устал бежать.
Ривер покачала головой и с осторожным ободрением коснулась его предплечья. Взгляд его переместился на ее ладонь, но остался прежним.
— Все хорошо, — сказала она. — Не нужно переживать, ты в безопасности. Никто здесь не желает тебе зла. Просто… — Ривер замялась: говорить о том, что Стивен собирался поделиться с вампиром своей кровью, отчего-то было неудобно, это звучало дико. — Просто… доктор Картер сейчас возьмет немного крови у детектива Монро. Пол-литра вряд ли, конечно, но… в прошлый раз тебе было достаточно и меньшего количества, так что…
Валиант изумленно распахнул глаза.
— Зачем ему это? — недоверчиво спросил он.
Девушка неуютно передернула плечами. В эту секунду она почти возненавидела его за этот вопрос: неужели он не видит, насколько ей неудобно обсуждать эту тему? Перебороть собственную неловкость удалось с большим трудом.
— Просто мы оба с тобой знаем: тебе нужна кровь, чтобы твой организм мог восстановиться после ранения. Тебя ранили, у тебя было кровотечение, затем инфекция, затем из тебя вытащили пулю. Если верить рассказам Джеймса, на борьбу с этим и на поддержание жизни в таком состоянии у вампиров уходит катастрофически много сил, вы очень быстро расходуете железо… в общем, тебе нужна кровь, и, — на этот раз Ривер отвела глаза, не в силах выдерживать взгляд Валианта, — я попросила взять мою, но детектив Монро был категорически против. Если объяснять его позицию, то… в целом он просто не хотел допускать, чтобы я в его смену получила хоть какую-то травму.
Валиант вздохнул.
— Понимаю. Он хотел тебя защитить.
— Я уже сказала ему, что в последнее время слишком часто слышу от почти незнакомых мужчин желание защитить меня. Надеюсь, это когда-нибудь перестанет выходить мне боком.
На лице Ривер появилась невеселая усмешка. Она посмотрела на руку Валианта, которую до сих пор накрывала своей ладонью, и поняла, что все еще чувствует исходящее от него недоверчивое напряжение.
— Пожалуйста, доверься мне, — вздохнула она. — Я вижу, что ты постоянно ждешь подвоха и будто бы строишь теории заговора прямо на ходу, ожидаешь какого-то нападения и постоянно находишься в напряжении. Уверена, твоя подозрительность обусловлена многолетним негативным опытом, но… Валиант, я не собираюсь тебе вредить. У всех, кто присутствовал на твоей операции, была возможность это сделать, но, как видишь, никто не стал. С чего бы нам делать это сейчас? Это несколько нелогично, ты не находишь?
Валиант слабо улыбнулся, и его рука под ладонью Ривер чуть расслабилась. Усталые глаза перестали выглядеть затравленно.
— Прости, — тихо произнес он. — Просто я…
— Не привык к такому?
Валиант едва заметно пожал плечами.
— Скорее, давно отвык.
Ривер поджала губы. Интуиция подсказала ей, что она знает, что за имя сейчас всплыло у него в голове.
— Жозефина, — почти шепотом сказала она.
Валиант посмотрел ей в глаза и чуть нахмурился.
— Что?
— Просто… когда ты был в бреду, пока мы сюда ехали, ты говорил по-французски. И упомянул имя Жозефина. Я подумала, что… — Ривер смущенно зарделась. Она и сама была не рада, что заговорила об этом, и сейчас хотела провалиться сквозь землю. Ее спас звук открывающейся двери.
В дверном проеме номера появился Стивен Монро, держащий в руках белый пластиковый стаканчик.
— Надеюсь, не помешал? — спросил он.
Ривер радостно встрепенулась, поднялась и подошла к двери.
— Нет, нет, нисколько!
Детектив неуверенно помялся и передал девушке стакан. Ривер уставилась на темную красную жидкость, заполнявшую его почти полностью, которая отдавала металлическим запахом.
— Я… надеюсь, этого хватит? — спросил Стивен, мельком взглянув на Валианта. Тот отвел взгляд.
— Думаю, да, — смущенно улыбнулась Ривер. — Спасибо, детектив Монро.
— Пустяки… от меня не убудет. Не знаю, что принято говорить… на этот счет, — он нервно усмехнулся. — Желать приятного аппетита?
Видела бы Грейс, чем я тут занимаюсь, она бы с ума сошла, — промелькнуло у него в голове.
Ривер неловко передернула плечами.
— Не уверена, что знаю ответ.
Стивен понимающе кивнул. Ему хотелось поскорее убраться отсюда. Он точно знал, что не хотел видеть, как вампир пьет его кровь из стакана.
— Ладно. Я, пожалуй, пойду, — сказал он и, не дождавшись от Ривер ответа, поспешил покинуть номер.
Девушка повернулась к Валианту и направилась к его кровати, стараясь перебороть страшную неловкость. Она понятия не имела, отчего чувствовала себя так странно, но ничего не могла с этим поделать. Похоже, Валиант ощущал себя не лучше: он избегал смотреть на нее и снова казался напряженным, как струна.
— Держи, — с легкой улыбкой произнесла Ривер, вновь присев на край кровати и протянув Валианту пластиковый стаканчик. — Тебе… помощь нужна, или ты…
Он неуверенно взял стаканчик в подрагивающую руку, все еще избегая смотреть на Ривер.
— Только не разлей, — нервно усмехнулась девушка. — Вряд ли детектив Монро расщедрится на еще одну порцию.
- Предыдущая
- 99/135
- Следующая
