Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последний (СИ) - Московских Наталия - Страница 61
— Далее Харриссон начинает расспрашивать Ривер об укусе, угрожая ей и Келлеру пистолетом. Парень бросается спасать подругу, но получает удар в висок и отключается, после чего Харриссон с девушкой исчезают в неизвестном направлении. Затем мы с тобой беседуем с Келлером, который без устали твердит о вампирах. Примерно в то же время выживший в аварии и уклонившийся от пуль Джонатан Твист ошивается возле больницы и интересуется обстоятельствами дела у доктора Дженкинс, после чего каким-то образом через окно и без альпинистского оборудования проникает в палату Криса Келлера и похищает его оттуда так быстро и тихо, что его даже никто не смог его засечь. За время отсутствия Криса Келлера в нашем поле зрения с ним что-то происходит, после чего он буквально сходит с ума и начинает вести себя, как дикий зверь, способный рвать людям глотки, что он, собственно говоря, и делает, оставляя следы своих зубов на каждом теле в «Мотеле Черного Дрейка», то бишь, в следующей точке, где материализуются Джеймс Харриссон и Ривер Уиллоу. Из всех найденных на месте мотельной бойни тел только Келлер был застрелен в голову, и только его тело попадает в морг в совершенно жутком состоянии, которое ухудшается под воздействием ультрафиолета. На его теле при этом обнаруживается след двух проколов, который можно идентифицировать либо как укус змеи, либо как отметины от шприцов с каким-то экспериментальным препаратом, вызывающим ускоренное разложение тела.
— И бешенство, — тихо буркнула про себя Грейс.
Стивен небрежно передернул плечами.
— Пусть так. Но вернемся к мотелю. Хозяином его является Дрейк Талос, который всячески отпирается от своего знакомства с Джонатаном Твистом, но после, в своем диалоге с Арнольдом Дюмейном, дает понять, что прекрасно знает, о ком идет речь, что подтверждается найденными тобой в гостинице «Убежище» вещами, оставленными для Твиста. Талос, к слову, сам говорит о том, что вещи были оставлены для Валианта Декоре, хотя в номере был зарегистрирован именно Твист, что дает понять одно: два этих имени принадлежат одному и тому же лицу, причем, одно из них — неуловимый и, похоже, неуязвимый ловкач и силач, а второй — старик, владеющий заброшенным особняком на берегу Шелл-Крик, за которым следит охотящийся за нечистью «Харриссонский Крест» — опять же, по исключительному совпадению. Арнольд Дюмейн по столь же счастливой случайности работает именно в этой организации. В диалоге Талос и Дюмейн рассуждают о реальном положении дел, о котором нельзя дать знать представителям церкви, потому что иначе те скоропалительно закроют «Крест» ко всем чертям. Также эти двое прекрасно осведомлены и о похищении Ривер Уиллоу, которую называют иррациональным зерном в своих планах, так как она заставляет и Харриссона, и Декоре — почему-то — вести себя неадекватно и отходить от нужной Талосу и Дюмейну линии поведения. В том же разговоре заходит речь о некоем мальчишке, с которым дикий, впивающийся в глотки старик-циркач-силач-ловкач сотворил нечто такое, что и этого мальчишку заставило рвать другим людям глотки, а тело его заставило разлагаться с удивительной скоростью после насильственной смерти. Все из того же разговора выплывают сведения о неких слухах — непонятно, о чем — и о некоем «информаторе», которого отчаянно ищет Валиант Декоре. При этом неизвестно, кого и о чем этот человек информировал, но и Талосу, и Дюмейну эта персона прекрасно известна, однако своему клиенту — а Талос впрямую говорит о том, что работает для Декоре исполнителем — он этого человека не сдает. Видимо, потому что этого не хочет Дюмейн, который в этом деле является его настоящим клиентом и партнером. Об истории Джеймса Харриссона и гибели его семьи тоже обоим собеседникам прекрасно известно. Более того, они говорят, что Харриссон одержим идеей мести и, похоже, мести тому самому старику, которому на момент гибели Марты и Джессики Харриссон было почти семьдесят. Вот тебе факты, Грейс. Будь добра, свяжи их как-то иначе, чем это сделал я, и обещаю, что откажусь от своей фантастической безумной версии раз и навсегда. Но пока только эта версия может связать для меня все обстоятельства этого дела в единую картину, пусть она и кажется нереальной.
Грейс раздраженно вздохнула.
Разумеется, она думала над тем, как связать факты воедино. Думала над тем, что Джонатан Твист мог оказаться разработчиком или просто владельцем некоего биологического оружия, которое испытал на Крисе Келлере. Думала о том, что, возможно, именно Дрейк Талос является заказчиком этого самого биологического оружия. Подозревала, что мотивы Джеймса Харриссона относительно Ривер Уиллоу могут носить сексуальный характер или действительно фанатичный. Предполагала, что у Джонатана Твиста есть брат-близнец, который появился вместо него в доме Келлеров, потому что после такой аварии, какая была заснята на видео семейством Фостер, ни один человек действительно не смог бы проделывать такие акробатические трюки. Думала о том, что Талос мог возглавлять некую подпольную террористическую организацию, которая занимается биологическим оружием. Возможно, он заинтересован, к примеру, в создании суперсолдат? Думала о том, что Джонатан Твист мог быть одним из взбунтовавшихся против своих заказчиков испытуемых в таком эксперименте…
Но ни одно предположение, которое начинала строить Грейс, не приводило ее к построению цельной картины дела. Особенно после тех подробностей, которые удалось выяснить ее напарнику с помощью радиожучка. Профессиональная интуиция Стивена Монро не вызывала у нее сомнений. И, хотя ее рациональный ум и скептический настрой не позволяли принять его версию за мало-мальски объективную даже близко, она, как ни старалась, не могла найти этой версии сокрушительных контраргументов. Кроме, разве что, одного: вампиров не существует. Однако и это оставалось фактом недоказанным. Ведь мифы об этих существах откуда-то брали свое начало, откуда-то повсеместно, в разных уголках мира они возникали. Возможно, какая-то реальная подоплека в них все-таки есть?
— У меня нет версии, которая бы могла полностью нивелировать твою, — нехотя призналась Грейс. — По крайней мере, пока ее нет.
— А времени на ее построение у нас все меньше. У нас семнадцать трупов и похищенная девушка, — напомнил Монро. — А еще у нас телевизионщики и газетчики, которые уже успели осветить этот сюжет в новостях, после чего поведение Харриссона может стать совершенно непредсказуемым…
Грейс помрачнела, однако не успела высказать ничего в ответ напарнику. Разговор прервал подоспевший сержант Ли.
— Стивен, — обратился он. — Тебя к телефону. Звонит женщина по имени Анжела Перкинс. Она утверждает, что видела мужчину и девушку, которых показывали в новостях, в Гудленде, в мотеле «Белая Лилия».
Монро встрепенулся.
— Переводи звонок на мой телефон! — с жаром отозвался он.
— Один момент.
Стивен и Грейс возбужденно переглянулись. Приходилось признать, что затея капитана с освещением сюжета в новостях дала определенные всходы. Как это отразится на поведении Джеймса Харриссона, судить было трудно, однако сейчас появились хотя бы свидетели, которые могли помочь напасть на след этого человека.
Раздался звонок, и Стивен тут же снял трубку.
— Детектив Монро, полицейское управление Лоренса, — скороговоркой отозвался он, — слушаю вас.
Он нажал кнопку громкой связи, чтобы напарница тоже могла слышать разговор. Голос на том конце провода чуть подрагивал и звучал приглушенно.
— М-меня зовут Анжела Перкинс, я работаю управляющей в мотеле «Белая Лилия», детектив. Я хочу сразу сказать… я ни при чем, эти люди явились в мотель с оружием, они угрожали мне, и мне пришлось…
Стивен непонимающе качнул головой и поспешил направить поток слов свидетельницы в нужное ему русло.
— Мэм, прошу вас, не спешите и успокойтесь. Расскажите, пожалуйста, что конкретно вы видели и что произошло. Для начала, вы не пострадали?
- Предыдущая
- 61/135
- Следующая
