Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последний (СИ) - Московских Наталия - Страница 124
Увидев Стивена, Ривер замерла, глаза ее округлились от испуга.
— Детектив Монро… — шепнула она.
— За меня не волнуйся, — скривившись от боли, произнес Стивен. — Беги, проверяй Харриссона. А после я, наконец, отвезу тебя домой. Я дал твоей матери слово.
Сэм успел спуститься вниз, чтобы снова поднырнуть раненому под плечо.
— Справитесь сами? — обеспокоенно спросил Валиант.
— А вы? — хмыкнул в ответ доктор Картер. Ответа не требовалось, поэтому Сэм и Стивен неустойчивой хромой конструкцией двинулись к выходу из особняка. Ривер не могла сдвинуться с места, глядя им вслед.
— Я должна его развязать, — произнесла она вслух, точно напоминая себе, зачем пришла в этот особняк. Ее опасливый взгляд переместился на Валианта. — Если он попытается как-то тебе навредить, я ему не позволю, ты же понимаешь?
— Я имею смелость полагать, что Харриссон не настолько тупоголовый, — нервно усмехнулся Валиант, глядя на то, как Стивен и Сэм исчезают в дверях особняка и скрываются в ночной темноте.
Он догадывался, что Ривер ждет от него поддержки или ободряющей улыбки, но он не был способен ни на одно, ни на другое. Он лишь застыл, глядя в дверной проем, и погрузился в свои собственные мысли. Ривер вздохнула и начала подниматься по ступеням — намного медленнее, чем собиралась изначально. Валиант стоял спиной к пленнику, понимая, что вот-вот человек, который больше десяти лет неоправданно обвинял его в жутком преступлении, освободится, и у них появится возможность поговорить.
Интересно, куда делся Дюмейн? — вдруг подумал Валиант. В пылу борьбы у него не оставалось времени задаться этим вопросом, но сейчас эта мысль навязчиво засела у него в голове, и он не мог от нее избавиться. Лишь теперь эта засада показалась ему очень странной. Она больше напоминала театральную постановку, чем реальный бой.
Валиант заставил себя обернуться и посмотреть на Ривер. А затем и на Джеймса.
В тот же миг он заметил, что веревка, якобы сковывавшая его руки, бесшумно упала на пол.
Глаза Валианта в ужасе распахнулись: Ривер была совсем рядом с этим человеком и ничего не замечала. Он продолжал имитировать то, что руки его скованны, при этом правая заметно напряглась.
Ривер и подставного Харриссона разделяло не больше двух шагов.
— Джеймс, — испуганно выдохнула она.
Валиант знал, что следующая секунда может стать роковой. Ривер приблизилась вплотную. Она потянула руки к черному мешку на голове подставного пленника и приготовилась посмотреть на его лицо.
— Это не он! — на бегу воскликнул Валиант, развивая максимально возможную скорость.
Он лишь надеялся, что оттолкнул Ривер прочь не слишком сильно. Девушка, ахнув, упала на пол, чуть поодаль от пленника, держа в руках сдернутый с его головы черный мешок. Она быстро оправилась от шока и ошеломленно уставилась на совершенно незнакомого ей человека… рука которого сжимала рукоять небольшого ножа, торчащего из левого бока Валианта Декоре. Где-то глубоко в душе она хотела что-то прокричать в знак своего отчаяния, но не смогла — все ее внимание сковало голубое сияние глаз вампира, направленное сейчас на черноволосого мужчину с короткой ухоженной бородой.
— Где Харриссон? — прошипел Валиант сквозь зубы.
Наемник продолжал держать рукоять ножа, но словно пребывал в трансе. Он не пытался причинить раненому новой боли или выдернуть нож.
— Сбежал… — ровным голосом выговорил он.
— А Дюмейн?
— Отправился за ним.
— Где Дрейк Талос?
— Я не знаю, он не сообщал, куда пойдет. Возможно, он уехал из особняка, но я не знаю точно. Знаю только, что за Харриссоном он не пошел.
— Как давно Харриссон сбежал?
— Я не запомнил точно. Уже не первый час его нет…
— Сколько человек его ищет?
— Дюмейн и группа из десяти человек. Остальные остались здесь. Мы должны были убить тебя.
— Это я понял, — на губах Валианта появилась легкая кривая усмешка. — Куда пошел Харриссон?
— Не знаю.
— В твою кровь тоже впрыснули яд?
— Да.
— Жаль.
На последнем слове Валиант резким движением сломал наемнику шею, и тот обмяк. Синее сияние глаз вампира угасло, он сдавленно застонал и отшатнулся от мертвого тела, придерживая рукоять ножа, торчащего из левого бока. Кровь из глубокой раны струилась сквозь пальцы, несмотря на то, что нож частично перекрывал кровоток.
Ривер вновь овладела собой и вскочила на ноги.
— Валиант! О, господи…
Он хотел успокоить ее, соврать, что рана вот-вот заживет, но вместо этого пошатнулся и скривился от боли.
— Черт… — прошипел он.
— О, боже, — вздохнула Ривер. — Так… нужно остановить кровь… сейчас…
Валиант стиснул зубы, зная, что первая помощь для него будет существенно отличаться от помощи любому другому раненому. Он потянул за рукоять ножа, и тот неохотно начал выходить из раны. Кровотечение сразу же усилилось, и Валиант пошатнулся, ощутив сильное головокружение. Ривер ахнула.
— Стой, что ты…
— Его нужно извлечь, — проскрипел Валиант, болезненно морщась и отбрасывая нож в сторону. Резервы его регенеративных функций начали заживлять самое опасное повреждение, предотвращая перитонит. Боль щедро разлилась по телу. Голова продолжала кружиться, пульс участился, дыхание становилось прерывистым.
— Нужно позвать Сэма, — отчаянно произнесла девушка.
— Нет, — возразил Валиант. — Не нужно. Ты же знаешь, оно скоро начнет заживать. Думаю, уже через пару минут кровь остановится, и я смогу найти Харриссона без труда.
Это было ложью. Он чувствовал, что происходит с его телом. Кровотечение не собиралось останавливаться так быстро, резервов его регенеративной функции на это не хватит. Валиант не питал надежд, что поиски Харриссона и Дюмейна станут легкой задачей.
— Мы сможем, — нахмурилась Ривер. — Ты же не собираешься…
— Ривер, послушай, — Валиант попытался собраться с силами и отогнать от себя мысли о боли. На лбу его выступила испарина. Левая рука, придерживающая рану, дрожала и была вся в крови, — все обернулось не совсем так, как мы думали. Дюмейн опасен и, я уверен, безумен. Будет лучше, если я найду его сам. И его, и Харриссона.
— Нет!
— Ривер…
— Я тебя не оставлю! — с жаром возразила девушка, строго посмотрев ему в глаза. — А если с тобой что-то случится? О чем я, с тобой уже что-то случилось! Ты ранен… Валиант, нельзя так рисковать!
Валиант прерывисто вздохнул. Он не знал, чем руководствовался, но, повинуясь сиюминутному порыву, подался вперед и поцеловал ее. В его сознании промелькнула мысль, что он ни за что не поступил бы так, если б не опасался, что больше никогда ее не увидит. Чувствительный слух вампира улавливал, как участился ее пульс. Ривер ответила на поцелуй — неуверенно, осторожно, но так, словно ждала этого момента с первой их встречи. Одновременно она словно корила себя за то, что позволила себе поддаться этому порыву сейчас, когда для этого было не время и не место…
Он отстранился от нее и дождался, чтобы она посмотрела ему в глаза. Он опасался, что потеряет самообладание от этого взгляда и не сумеет сделать того, что решил. Боль продолжала пульсировать в ране, постепенно возвращая его в реальный мир, но пока что она все еще оставалась где-то далеко.
— Прости, — тихо произнес он.
Ривер не успела спросить, за что он просил прощения. Его глаза засияли гипнотическим синим светом.
— Войди в ближайшую комнату и запри дверь, — с горечью и болью в голосе приказал он.
Нет! Нет, нет, нет… не надо! — взмолилась Ривер где-то внутри себя, но на деле начала отступать прочь от Валианта спиной вперед, не теряя с ним зрительного контакта. Он шел за ней, заметно припадая на левую ногу, кровь продолжала струиться из раны, не думая останавливаться.
Ривер открыла дверь в первую же комнату и послушно отступила внутрь.
— Прости, — повторил Валиант, стоя за порогом комнаты, дверь которой открывалась наружу. Рядом с дверью в комнату стоял тяжелый комод, недавно служивший баррикадой одному из стрелков Талоса. — Но я не могу допустить, чтобы с тобой что-то случилось. Я сделаю все, чтобы найти Харриссона, поверь мне. Но мне будет легче это сделать, если я буду знать, что ты в безопасности.
- Предыдущая
- 124/135
- Следующая
