Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Видение (ЛП) - Нейл Хлоя - Страница 53
Блайт одобрительно улыбнулась.
— Отлично сыграно.
Я проигнорировала комплимент, переведя взгляд на Лиама.
— Ты готов? Пора идти.
— Ах, да, — произнесла Блайт. — Время большого, благородного плана. — Она подошла к бару, подняла потертую кожаную куртку, которая была брошена на табуретку, и обменяла воду на ром. — Будем считать это намеком на то, что мне пора уходить.
Мне показалось странным, что он рассказал ей. Но опять же, он доверил ей охрану Элеоноры.
— Ты не собираешься нам помогать? — спросила я.
Она надела куртку и посмотрела на меня.
— Я зарабатываю на жизнь, и мне нравится работать и жить. Я еще не сошла с ума, чтобы наживать врагов среди Сдерживающих. Но вам двоим я желаю повеселиться.
Она подошла к Лиаму и поцеловала его в щеку. Это выглядело бы вполне целомудренно, если бы она не впилась ему пальцами в грудную клетку, что однозначно давало понять, что она готова на большее.
— Может, в следующий раз, — произнесла она, подмигнув, и испарилась, закрыв за собой дверь.
Тишину, которая повисла между нами, я могла ощутить даже кожей. Я буквально ощетинилась, смотря на него. Не важно, кто какие на него предъявляет права, мне не нравилось, когда меня провоцируют.
— Она кажется… — начала я, но не смогла подобрать приличное слово.
— Блайт очень хорошо выполняет свою работу, — ответил Лиам, но голос его был жестким. А челюсти сжаты от раздражения.
Она провоцировала не только меня, она провоцировала и его тоже. Подшучивала над ним, может быть, намекая на наши отношения.
— Ей можно доверять?
— Если опустить навыки ее общения, я ей полностью доверяю.
Я позволила ему остаться при своем мнении.
— Хорошо, — произнесла я и направилась к двери. — Потому, что Малахи оставил с утра записку, в которой говорилось, что план в силе.
Я остановилась и положила руку ему на грудь, похлопав ресницами как Блайт.
— Может, в следующий раз, — сказала я и направилась в коридор.
— Святая Клэр, ага как же… — все, что я сумела разобрать из бормотания позади меня.
* * *
К тому моменту, как мы вышли на улицу, возле дома Элеоноры уже был припаркован крупногабаритный гольф-кар. Три пластиковых ряда с мягкими сидениями для нашего предательского удовольствия.
Внутри дома сидел Фостер, охраняя первый этаж. Когда Лиам открыл дверь, он медленно и осторожно потрусил в гостиную, и только осмотрев нас, поскакал вперед, чтобы поздороваться.
До меня только дошло, что мы оставим Фостера одного и мысль о том, что он бегает по пустующему дому, повергла меня в грусть.
— Его собирается забрать Гэвин, — сказал Лиам, почесывая Фостера под подбородком. — С ним все будет в порядке, это всего на пару часов, пока мы не устроим Моза и Элеонору.
— Хорошо, — произнесла я, когда Фостер подбежал ко мне и потерся о мою ногу, словно кот. — Я рада. Может, он хоть немного сможет научить твоего брата манерам.
Лиам фыркнул.
— Он сражался с богиней войны и даже выжил, раз смог рассказать нам эту историю. Его уже ничто не спасет.
Мы поднялись по лестнице на второй этаж, пройдя холл в направлении комнаты Элеоноры, которая была в удручающем состоянии после вчерашнего инцидента. Она сидела на кровати, своими тонкими ногами опираясь на стул, которые как всегда были накрыты одеялом, несмотря на жару.
Она выглядела немного лучше, чем вчера. Все еще бледная, с бинтами на запястьях, но все-таки некоторые краски к ней вернулись. Ее щеки порозовели, что выглядело как предвкушение.
Мозес находился посреди комнаты, рядом с ярким грязно-зеленым кожаным старомодным чемоданом с пряжкой.
Лиам подошел к Элеоноре и поцеловал ее в лоб.
— Где еще один твой внук?
— Делает лимонад, — ответил Гэвин, появившись из-за кухонной двери. Он подошел к Элеоноре и подал ей стакан.
— Спасибо, дорогой. Клэр, как ты себя чувствуешь сегодня? — Она дерзко улыбнулась. Так вот от кого Лиам и Гэвин унаследовали это. — По правде говоря, я в восторге от нашего приключения.
Я кивнула.
— Я тоже в восторге.
Хотя я так же сильно нервничала, но не было никакой необходимости говорить ей об этом. Не стоило делать так, чтобы она волновалась за нас обеих.
— Что это? — спросил Лиам, указывая на чемодан Мозеса.
Мозес посмотрел на чемодан, нахмурив брови.
— Мои ценности. То, что мне удалось спасти из магазина после того, как он сгорел дотла. — Он высокомерно вздернул подбородок. — Я готов рискнуть, взяв их с собой. Я сам могу его утащить.
Я сомневалась, что мужчина ростом около одного метра способен такое осилить.
— А тебе не кажется, что беготня с этим чемоданом будет выглядеть подозрительно? — спросил Лиам.
Мозес прищурился.
— Ты считаешь, что я не способен быть осторожным? Что я не могу справиться с лучшими из них?
— Я уверен, что можешь, — ответил Лиам. — Но сегодня нам предстоит опасная миссия. Если охранник у ворот решит обыскать чемоданы, думаю, у него появится несколько вопросов о том, что в нем, и зачем он Элеоноре. А это замедлит нас.
Мозес зарычал.
— Ты не можешь взять чемодан в эту поездку, — твердо сказал Лиам. — Но… но, — добавил он, когда Мозес оскалился, — если ты оставишь его здесь, я смогу забрать его позже и удостоверюсь, что его доставят тебе. Таким образом, я буду единственным, кто подвергнется риску.
Похоже, Мозеса это не сильно убедило, потому что он подошел на шаг ближе к своему монстру цвета авокадо. Я не могла винить его в этих чувствах. Возможность быть свободным, или ее подобие, в мире, где он так и останется нелегалом, заставила его оставить все позади.
— Как тебе такой вариант? — произнесла я. — Я предоставлю тебе неограниченный кредит в магазине на все, что Лиам потеряет или сломает.
Мозес с подозрением посмотрел на меня. В душе он был торгашом и, скорее всего, подумал о том, что такое предложение слишком хорошее, чтобы быть правдой.
— У тебя есть кабель? Провода и что-то подобное?
Я улыбнулась.
— Десятки катушек.
Он решился.
— Хорошо, меня это устраивает.
— Кризис миновал, — сказал Лиам, двигая чемодан к дальней стене под ледяным взглядом Мозеса. — Малахи на месте?
В комнату вошел Малахи, в джинсах и плотно прилегающей белой футболке.
— Да, на месте.
Мы все уставились на него. Генерал Консульства настолько очевидно присутствовал на Острове Дьявола. Надо заметить, что проникнуть на Остров Дьявола не составляло труда. Проблема состояла в том, как выбраться отсюда.
— Как, мать твою, ты сюда попал? — спросил Лиам.
— Зашел, — вот так просто ответил он, подходя ко мне с теплой улыбкой на лице, а затем посмотрел на Лиама. — Мы практиковались вчера ночью и, кажется, у нас получилось синхронизировать мою магию и его невидимость. Но мы хотели провести тест за воротами, на всякий случай.
Воздух замерцал, и рядом с Малахи появился Бёрк.
Элеонора ахнула, казалось, она сфокусировала свой взгляд где-то посередине, как делала это, когда смотрела на магию, которую только и могла видеть.
— Как чудесно! У вас такая красивая магия, у обоих. Красивого медного цвета, которая разделяется на золотую и синюю, когда вы разъединяетесь. Просто потрясающе.
— Малахи и Уилл Бёрк, — произнес Лиам.
— Рад с вами познакомиться, — сказал Бёрк. — И спасибо.
Она кивнула.
— Это я рада с вами познакомиться, молодой человек. Вы делаете очень хорошее дело для очень хорошего мужчины.
Мозес натурально покраснел.
Лиам нахмурился и скрестил руки на груди.
— Что вам удалось выяснить с помощью этого теста?
— Необходима близость, — ответил Малахи. — Нахождения за пределами Острова Дьявола, даже рядом со стенами или над оградой, недостаточно. Но если я буду на Острове и рядом, то наша комбинированная магия может накрыть нас обоих.
— Нам нужно накрыть троих, — сказал Лиам.
- Предыдущая
- 53/71
- Следующая