Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выродок (СИ) - Лец Павел - Страница 39
‑ Да по вашим Правилам мне с детства уже гнить в лагере! ‑ воскликнул и тут же испуганно осёкся Бирбак.
‑ Не беспокойтесь, ‑ Дэйв ласково улыбнулся. ‑ Я не стану допытываться, кто вам помогал с детства. Забудем. Что сделано, то свято. Однако Правила вы всё же нарушили, и теперь вы здесь. Неужели вы надеялись целую жизнь прятаться от наказания?
‑ Почему нет? ‑ инженер осмелел. ‑ До вчерашнего дня мне удавалось. И к тому же, а какой у меня выбор?
‑ Выбор есть всегда. Вы могли честно признаться и с большой вероятностью отделаться поражением в правах. Конечно, стать приравненным к мутантам неприятно, но и не смертельно.
‑ И для этого выдать всех людей, которые помогали мне?
‑ Честность ‑ условие прощения. Кстати, и сейчас не поздно раскаяться, и я обещаю помочь Вам.
‑ Нет! ‑ Бирбак резко отстранил пустую чашку, и она полетела на пол. ‑ Я не предатель!
‑ Предатель? ‑ Дэйв демонстративно не заметил дерзости. ‑ Разве Правильный поступок предательство? Ваш долг как гражданина, а такого звания я Вас пока не лишал, помочь. Это помощь. Причём помощь не мне, не Порядку, ибо он в ней не нуждается, это помощь себе и своим товарищам. Только освободившись от гнёта лжи, Вы…
‑ Нет! Нет и нет! ‑ беспардонно перебил Учителя Бирбак. ‑ Никогда!
Наступила пауза. Инженер вновь уставился в пол. Дэйв размышлял: «Начало неудачное. Здесь его не проймешь. Поищем иные пути».
‑ Ладно. Не хотите, не надо.
Дэйв позволил роботу убрать посуду.
‑ Я Вас понимаю, Даниэль, ‑ он впервые назвал задержанного по имени.
‑ Понимаю, ‑ ответил Хитвол на изумлённый взгляд Бирбака. ‑ Когда я проходил службу на Марсе, случалось всякое, и не факт, что я выдал бы своих солдат.
Дэйв рассчитывал на искорку солидарности, однако ошибся.
‑ И зря, зря, господин Учитель, ‑ Бирбак окончательно сбросил маску порядочности. ‑ Их-то, этих убийц, и не следует жалеть.
‑ Убийц? ‑ в свою очередь возмутился Хитвол. ‑ Какие они убийцы? Простые граждане, выполняющие свой долг по защите общества.
‑ Общества?
‑ Да, общества. Граждан. Порядка.
Инженер вошёл в раж:
‑ Нуждается ли общество и граждане в так называемой защите? От кого?
‑ От марсианских выродков, мутантов…
‑ Не нуждается, ‑ вновь перебил инженер. ‑ Не надо от моего имени уничтожать людей, подобных мне. Я вас об этом не просил.
‑ Они не люди, ‑ Дэйв немного опешил от напора собеседника. ‑ Они…
‑ Люди. Люди. Или, на крайний случай, разумные существа. А Вы, ‑ Бирбак весь подался вперёд, ‑ Вы кровавый мясник, насмотрелся я про Ваши «подвиги».
Дэйв резко встал и направился к преступнику. Внутри всё кипело от гнева.
«Мразь недобитая. Урод крашенный! Лекции мне собрался читать!»
Бирбак сжался в кресле, но Дэйв не ударил. Опять занял место за спиной инженера и заставил себя успокоиться.
‑ Скажите, ‑ окончательно взяв себя в руки, абсолютно ровным голосом произнёс Историк, ‑ как планируете назвать вашу дочь?
Бирбак промямлил нечто невнятное. Неожиданный перевод темы вернул Хитволу контроль над разговором.
‑ Ваша супруга в добром здравии, ‑ продолжил нащупывать но-вый подход Дэйв. ‑ Я поместил её в безопасное место и постарался успокоить.
Хитвол обошёл Бирбака вокруг и сверху вниз посмотрел в глаза подопечного.
«Ребёнок его явно не интересует», ‑ встрял Помощник. «Спасибо, ‑ саркастически заметил Дэйв, ‑ сам бы не догадался». Он вызвал охрану:
‑ Допрос закончен. Проводите задержанного в камеру.
«Твёрдый орешек, ‑ подумал Дэйв, глядя в удалявшуюся спину Бирбака. ‑ Ничего, попробуем ещё разок».
* * *
Третий допрос Бирбака Дэйв проводить не торопился. Дела занимали Хитвола. К тому же он не спешил встречаться с инженером: пусть посидит в одиночестве, подумает о жизни и судьбе ‑ смотришь, станет сговорчивее. Конечно, Дэйв мог применить к задержанному меры физического воздействия, но пока не принял подобное решение. Соображений здесь имелось несколько. Во-первых, очевидно, Бирбак располагал соратниками, и эти люди по определению должны сильно нервничать, ожидая скорого разоблачения. Дэйв приказал усилить контроль за персоналом завода, да и гражданами города, надеясь, что преступники обнаружат себя. А если обнаружат, то удастся достигнуть главной цели ‑ выявить, как они вводят в заблуждение или воздействуют на Контролёров, и принять соответствующие меры для совершенствования системы. Таким образом, инженер стал простой пешкой в борьбе за эффективность механизма Контроля ‑ одной из основных опор режима Порядка. Во-вторых, Дэйву было интересно самому победить Бирбака как личность, дабы доказать превосходство человека Порядка, Историка и принца крови над жалким уродом.
В целях безопасности Дэйв перевёл задержанного в районный Центр Истории и, поместив под охрану роботов, изолировал от кон тактов с внешним миром, запретив знакомиться даже с официальными новостями. Теперь уделом инженера стало безделье, скука и бессмысленное шатание из угла в угол камеры на протяжении целого дня. И полная неизвестность. Сутки за сутками.
За время, что прошло с момента памятного Урока, Хитвол проследил возможные места, где могли производиться элементы «волшебного средства», и сформировал круг подозреваемых, имевших доступ к их распределению. Вырисовывалась картина, свидетельствующая о возможных утечках с десятка предприятий. Лидировал родной для Бирбака город 3-5, но щупальца преступного сообщества тянулись и к другим населённым пунктам района. Дэйв связался с компаниями-владельцами и дал команду усилить наблюдение, но ни в коем случае не вмешиваться, чтобы не спугнуть подозреваемых. Впрочем, те за-таились, явно опасаясь действий службы Истории.
* * *
«Вас вызывают», ‑ прошелестел Помощник.
Дэйв проснулся и с усилием оторвал голову от подушки. Два часа ночи.
«Кто?» «Город 3-5. Историк».
«Ну что там опять? Соединяй». Возникло изображение Курина:
‑ Извините, господин майор. У нас чрезвычайное происшествие.
‑ Ничего. Говорите, Евгений.
‑ Убийство.
‑ Убийство?! У нас! Кто жертва?
‑ Господин Обгумен.
‑ Глава? Да вы что? Бунт?
‑ Нет, нет. Одиночное. В доме.
‑ И кто убийца?
Курин замялся:
‑ Не можем установить.
‑ То есть как не можете? ‑ Дэйв обомлел от изумления. ‑ Опять!
‑ Контролёр главы уничтожен. Данных в системе нет.
Дэйв застыл на кровати.
«Помощник, что же делать в такой ситуации?»
«В любом случае следует выдвигаться на место преступления итам разбираться».
‑ Евгений, ждите меня, ‑ сказал Дэйв почтительно молчавшему Учителю. ‑ Еду к вам.
Сон как рукой сняло. Дэйв отключил связь и осторожно, стараясь не потревожить жену, отправился собираться.
«Неплохой дом у главы, однако, ‑ подумал Дэйв, выбираясь из трансполёта на газонную травку. ‑ По средствам ли?»
Во дворе стояли машины Историка, группы гаИ, сновали роботы. На крыльце ждал Курин. Дэйв приветственно махнул рукой и вошёл внутрь. Тело Обгумена находилось в гостиной. Труп лежал на полу лицом вниз. Глава был одет по-домашнему, в дорогой халат, теперь основательно перепачканный кровью, обильно сочившейся из раны. Задравшиеся полы демонстрировали окружающим мясистые ягодицы и странно худые для такой комплекции волосатые ноги. На левой ступне удержался тапок, правый валялся рядом. Дэйв осторожно обошёл жертву по кругу.
‑ Никаких данных? ‑ повторил он прежний вопрос.
‑ Абсолютно, ‑ впечатлительный Историк держался от трупа на расстоянии. ‑ Контролёр полностью уничтожен.
‑ А что же сигнал?
‑ Сигнал Контролёра исчез в 22 часа 42 минуты 06 секунд. Экстренного вызова не было. Просто отключился. Система сделала положенные запросы и, не получив ответа, сообщила мне. Мы прибыли в 23 часа 16 минут. Никого не обнаружили.
‑ В 23.16? Почему мне доложили так поздно?
‑ Виноват, господин полковник, ‑ потупился Курин. ‑ Думал, быстро сам разберусь и рапортую утром.
- Предыдущая
- 39/69
- Следующая