Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дорогая агония (ЛП) - Кейтс Джорджия - Страница 18
- Я подумываю о том, чтобы дать тебе несколько уроков.
Ее широкая улыбка возвращается, но на этот раз она не скрывает её от меня.
- Правда?
- Я сказал, что подумываю об этом.
- И ты научишь меня некоторым рецептам Мэри Грейс?
- Может быть, - я качаю головой. - Нет. Наверное, нет.
Я наливаю тесто в вафельницу.
- Это не займет много времени. Можешь пока достать тарелки из верхнего шкафа справа от посудомоечной машины.
- В твой первый рабочий день я пойду на кухню и запомню содержимое шкафов, чтобы тебе не нужно было рассказывать мне, где что находится.
Нет нужды спешить. Она никуда не денется.
- Дай себе немного времени, и ты привыкнешь.
- Сироп?
- Я разогреваю кленовый сироп в маленькой кастрюльке на плите.
- Подогретый кленовый сироп? Сэр, вы сегодня стараетесь изо всех сил?
- Мне нравится хорошо приготовленная еда.
Она делает глоток своего кофе и кивает.
- Ты меня балуешь.
- Я стараюсь.
- У нас есть планы на вечер?
Я впервые за многие годы в восторге от Рождества.
- Никаких, разве что готовиться к приходу Санта Клауса.
- Моя лучшая подруга Женевьева и ее муж Хавьер пригласили меня присоединиться к ним на костры на дамбе. Они забронировали места. Я согласилась пойти несколько недель назад, когда они купили билеты.
Я надеялся, что мы проведем вечер вместе, но я не собираюсь лишать ее возможности побыть со своими друзьями в канун Рождества.
- Весело. Тебе обязательно нужно пойти.
- Они забронировали четыре места. Я была бы рада, если бы ты пошел со мной.
Костры на дамбе - еще одна часть жизни, которую я не испытывал с тех пор, как умерли мои родители и Бернард. Это слишком больно.
Мы были одной из многих семей, которым нравилось это. Никакого туристического автобуса. Моя мама готовила бы два дня, а затем заполнила бы огромный раскладной стол кажунской едой. Приехали бы наши друзья и семья, чтобы посидеть и поесть, а потом зажечь путь для Санта Клауса и его восьми оленей.
Мне всегда казалось, что я поделюсь этим с женой и детьми, как это делали мои родители для нас с Бернардом. Но исходя из моего диагноза, это еще одна мечта, от которой я должен был отказаться. Видя неподдельный восторг и волнение Розы, возвращается давно забытое желание испытать его с кем-то, чьи воспоминания не омрачены потерей, горем и заброшенными мечтами.
- Я хотел бы пойти. Спасибо, что пригласила.
- Хорошо. Я напишу Женевьеве и дам знать, что мы придем.
- Что ты скажешь своей подруге относительно меня? Кто я для тебя?
- Я ничего ей не скажу. Она уже знает, что ты заключил сделку с Вейл в обмен на меня.
- Что?
- Женевьева работала у Вейл год назад.
Значит, они не так давно женаты.
- Её муж знает?
- Конечно. Так они и познакомились. Хавьер был её клиентом.
- Кажется, Вейл не шутила, когда говорила, что в таких соглашениях случаются неожиданные вещи.
- В отношениях Женевьевы и Хавьера не было ничего неожиданного. Когда она пришла с их первого свидания, я уже знала, что она выйдет за него замуж. Или умрет пытаясь. Девушка была полностью одержима. Я думала она расклеится прежде, чем он закажет еще одно свидание. Это было полтора года назад, и теперь они женаты и ждут первенца. В следующем месяце они ожидают мальчика.
- Тогда, я полагаю, Хавьер был нетипичным пожилым клиентом.
- Ему сорок четыре.
Черт. Достаточно стар, чтобы завести ребенка.
- Сколько лет Женевьеве?
- Двадцать четыре.
Двадцать лет разницы? Он годится ей в отцы. Да он годится в дедушки для своего собственного ребенка.
- Тебе не кажется это безумием?
- По началу да. У меня в голове не укладывалось, как она может строить отношения со стариком. Но потом я увидела их вместе и...всё стало на свои места. Они подходят друг другу лучше, чем любая другая пара, какую я знаю. Сейчас это совсем не странно.
- Как давно они женаты?
- Три месяца, - усмехается Роза. - Да, она уже была беременна, когда они поженились.
- Эта беременность была запланированной?
Брови Розы поднимаются.
- Я никогда не спрашивала, но я удивлена, что они ничего не делали, чтобы предотвратить это.
- Так он не испугался?
- О, Боже нет. Хавьер безумно рад сыну.
Ребенок в сорок четыре года. Наверное, у него ушла половина жизни, чтобы произвести ребенка на свет. Я не могу представить, каково это. У меня никогда не будет шанса узнать, каково это...в любом возрасте.
Глава 11
Роза Миддлтон
Проснувшись, я слышу стук в дверь моей спальни. Я опираюсь на локти и тяну на себя одеяло, чтобы прикрыть грудь.
- Входи.
Бастьен открывает дверь и наклоняется, держась за дверной косяк.
- С Рождеством.
О, какая улыбка. Прекрасная вещь, чтобы проснуться.
- С Рождеством тебя.
- Приходил Санта Клаус.
Мне нравится, с каким энтузиазмом он это говорит. Напоминает мне довольного ребенка. Думаю, каждое Рождество Бастьен проводил в этом доме. Уверена, у него сохранились замечательные рождественские воспоминания с родителями и Бернардом.
- Поторопись и спускайся вниз.
Я не пойду с обернутым вокруг тела одеялом и не почистив зубы.
- Дай мне минуту, и я спущусь.
На Бастьене штаны для сна и футболка, очевидно, его пижама на прошлую ночь. Мне не хочется полностью одеваться, так как я не знаю его планов на это утро, или даже включают ли они меня, поэтому я предпочитаю придерживаться пижамы. Но с лифчиком и халатом.
Я останавливаюсь на полпути вниз по лестнице, когда замечаю много подарков, которые волшебным образом появились под елкой, пока мы спали.
- Похоже ты не шутил. Санта Клаус действительно приходил.
Бастьен стоит у дивана с элегантно упакованный подарком в руках.
- Садись, я передам тебе твои подарки.
Под елкой находится по меньшей мере, двадцать подарков, которых не было там прошлой ночью. И я подозреваю, что они все для меня.
- У меня для тебя лишь один подарок.
Он пошел на все ради меня. Я чувствую себя скрягой.
- Уверен, он мне понравится.
Я беру подарок от Бастьена и разрываю оберточную бумагу. Подарочная коробка от Tiffany&Co. Я не раз была там с Вейл, но у меня самой ничего не было оттуда. Открыв её, я обнаруживаю красивый бриллиантовый кулон из белого золота в форме замысловатого ключа.
- Этот ключ считается символом оптимизма, надежды и светлого будущего.
Как он мог знать, что что-то вроде этого, символ светлого будущего, будет означать для меня так много?
- Красиво и со смыслом. Спасибо.
Он забирает из моих рук коробку и достает ожерелье.
- Повернись и подними волосы. Я застегну.
Я делаю, как он говорит, и по моему телу пробегают мурашки, когда его пальцы касаются моей кожи. Должно быть он заметил. Я только надеюсь, что он не исказит реакцию. Я не привыкла к прикосновениям мужчин.
- Всё.
Я опускаю волосы и смотрю на ожерелье, свисающее чуть выше моих грудей. Я не могу не прикоснуться к нему.
- Мне очень нравится. Спасибо.
Я открываю один подарок за другим. Изысканные ювелирные изделия. Дизайнерские обувь, одежда и сумки. Похоже он скупил весь универмаг высокого класса.
- Ты испортил меня, Бастьен. Спасибо тебе за все.
- У меня есть для тебя еще один подарок. Я припас лучшее напоследок.
Я не могу представить, что в мире может быть лучше, чем то, что он уже мне подарил.
- Хорошо, но подожди.
Я беру подарок, который я принесла с собой.
- Я хочу, чтобы ты сначала открыл мой подарок.
- Тебе не нужно было мне что-то дарить.
- Ничего похожего на подарки, которые ты мне подарил.
Бастьен привык к изысканным вещам, но я не располагала огромным бюджетом. Всё же я горжусь подарком, который я ему купила.
- Я дарю тебе эти вещи, потому что я хочу, чтобы они у тебя были. Не потому, что я ожидал чего-то в ответ.
- Предыдущая
- 18/50
- Следующая