Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пёс во тьме (ЛП) - Хенди Барб - Страница 84
Рука пролетела так быстро, что она услышала, как рукав рассекает воздух.
Дыхание ее захватчика вдруг замерло. Стилет выпал из его руки, как только он задохнулся. Она рванулась, освобождая себя, и спряталась за спиной Оши.
Анмаглахк покачнулся, держась за горло, как будто ему заткнули рот кляпом. Стилет, точно такой же, как и у Бротандуивэ, глубоко застрял в его правой ноге, чуть выше колена.
По-прежнему прячась за Ошей, она оглянулась вокруг, ища греймасгу.
* * *
Леанальхам ощутила тишину на палубе, стоя сейчас почти прямо перед Бротандуивэ.
— Остальное было на тебе, — тихо сказала она.
Она права, и он знал это. Изнуренный и истощенный, Бротандуивэ начал рассказ снова, с того места, где она остановилась…
* * *
Встретившись лицом со своим последним противником на берегу, он громко прошептал:
— Один ранен… другой убит.
И анмаглахк с кривым шрамом двинулся вперед.
Стилет пронесся мимо левого глаза Бротандуивэ на расстоянии в ширину одного пальца, когда он слегка наклонил голову в сторону. Не имея даже прямой линии обзора, ему достаточно было видеть положение руки и плеча соперника.
Бротандуивэ с силой направил тыльную сторону левой ладони в челюсть противника до того, как тот отдернул лезвие. Голова анмаглахка резко откинулась назад. Их всех обучали противостоять прямым ударам так долго, пока они могли остаться в живых. Когда раздался треск ломающейся кости, анмаглахк рухнул на песок.
Но потом коротко стриженый парень скатилась вниз, встал на одно колено и резко направил клинок вверх, в сторону живота Бротандуивэ. Он защищался безоружной рукой, отбивая лезвие. В то же самое мгновение, его левая рука приняла прежнюю позицию, пальцы изогнулись, чтобы вытащить завязанные кожаные ремешки на запястье. Другой его стилет выскользнул из ножен от толчка, во время движения его руки, и рукоять клинка ударила его ладонь.
Коротко стриженый анмаглахк повернулся вокруг, стоя на колене, и собирался нанести еще один удар.
Бротандуивэ направил руку соперника вверх и опустил его второй стилет через запястье.
Это случилось так быстро, что его противник даже не вскрикнул. Единственным звуком был влажный хруст хрящей.
— И еще один хромой, — прошептал Бротандуивэ, выдергивая клинок.
— Перестаньте! — крикнул кто-то.
Бротандуивэ оттащил анмаглахка подальше и повернулся, ища Леанальхам, медленно движущуюся в сторону берега, и того, кто ее поддерживал. Оша отошел к самой кромке воды, держа девушку за собой.
Анмаглахк со шрамом все еще сопротивлялся, качая головой, чтобы прояснить ее. Кровь обильно сочилась из его рта и вниз по подбородку. Зубы лежали на песке у его ног.
— Давай! — высокий снова крикнул.
Коротко стриженный быстро отступил, крепко сжимая свое искалеченное и кровоточащее запястья. Пока все трое бежали, они не спускали глаз с Бротандуивэ, до тех пор, пока они не достигли склона скалы, подобно множеству серых крыс. Они бросились в город и исчезли между домами и дальше в лесу.
Бротандуивэ позволил им уйти.
Пусть они бегут в страхе, гадая, когда он снова придет. Пусть нашепчут этот страх Вельмидревнему Отче. Этим Бротандуивэ выигрывал время для Куиринейны… пока не будет слишком поздно для верноподданных узнать, что он пропал. И тогда Вельмидревний Отче по-настоящему познает худший страх.
Бротандуивэ — Пес Во Тьме — охотится на тех, кого послал червь в мир.
Он повернулся к молодой паре, уставившейся на него, одна с испуганными зелеными глазами, а другой со злобной ненавистью, которую он еще не понимал. Он указал на дальний пирс и на корабль средних размеров, который он искал.
— Идите и поднимитесь на борт. Скажите хкомасу, что я послал вас. Подождите на нижней палубе, пока я не приду.
— Я никуда не собираюсь с тобой, — зашипел Оша. — Я потерял все, поэтому мне не будет стоить так же ничего избавление от тебя.
Бротандуивэ не имел понятия, что это означало. Явный вид Оши — от простой одежды молодого человека до пропажи его оружия и странного свертка на его спине — поднимал десяток вопросов, которые поднимали на десяток больше.
Бротандуивэ не задал даже и одного.
— Тогда вы будете мертвы, если вы хотите этого, — он повернулся, указывая своим клинком на девушку, прятавшуюся за Ошей. — На тебя будут охотиться так же, как и на нее… даже больше, потому что видели со мной. Вас будут преследовать так же, как и любого настоящего изменника.
Сначала, показалось, что последние слова не возымели воздействия. Зеленые глаза девушки определенно наполнились замешательством. Но, в итоге, черты лица Оши смягчились от осознания реальности.
— Да, я изменник, — подтвердил Бротандуивэ, — но теперь я больше, чем предатель. Так же ничего не осталось и здесь для любого из вас, до тех пор, пока жив Вельмидревний Отче.
Оша осмотрел его сверху вниз.
— Что ты сделал?
Бротандуиве повернулся к нему.
— Отправляйся на корабль — сейчас!
Девушка отступила назад.
Он не имеет никакой власти над ней. Она не была и никогда не будет анмаглахком, изменником, или фанатиком. Но она больше никогда не будет невиновной, хотела бы она быть или нет. Он усложнил положение последних дней, но он не мог заставить ее отправиться в эту поездку… явно.
— Будет опасно для тебя оставаться здесь, — сказал он ей. — Но ты можешь остаться, если хочешь рискнуть.
Каждое слово подразумевало, что она будет дурой, если поступит так. Он мог только надеяться, что после всего, что она прошла, она сможет преодолеть горечь такого трудного выбора.
Она посмотрела на Ошу.
— Я поеду, если ты поедешь.
Оша опустил голову, и Бротандуивэ знал, что они оба поедут с ним, хочет ли он, чтобы они поехали или нет. Пусть они будут в тягость для него, но им будет безопаснее на борту, нежели если они останутся здесь.
Оша отвернулся, хватая Леанальхам за руку, и направился в сторону пирсов.
* * *
— Остальное вы знаете, — закончил Бротандуивэ, глядя на Магьер. — Мы следовали за командой, которая охотится за вами. Однажды они достигли континента, и я начал устранять их при любой возможности, пока случайно не навел их на ваш след в Колм-Ситте.
— Это все? — спросил Лисил.
Прежде чем Бротандуивэ смог ответить кивком, Магьер уже почувствовала от него ложь.
— Нет, что не так! — настаивала она. — Что насчет Оши? За все это время ты хоть что-нибудь должен был узнать. Почему он встретил вас в порту? Что же они — Пылающие — сделали с ним? И почему ты выгнал его из… вашей касты?
— Я не выгонял его, — ответил Бротандуивэ.
— Тогда что? — спросил Лисил.
— Я знаю, гораздо меньше, о том, что с ним случилось, чем вы хотите знать, — ответил Бротандуивэ, — так что это ему нужно рассказывать. Мне нечего больше сказать об этом.
Если Лисил или Магьер хотели задать вопрос, никто так и не сделал этого. То, что он сказал, по большей части, было правдой. То, что касалось Оши, он не знал или не понимал. Но, по крайней мере, те, кто присутствовал здесь, были смущены тем, что он что-то не договаривает. Он рассказал только о том, что было ему выгодно, а не то, что было дальше.
Он не сказал им, что он ждал, пока Оша и Леанальхам благополучно поднимутся на борт корабля, а потом передумал относительно одной вещи. Он не сказал им, что наблюдал за лесом, когда бежал через Гайне Айджайхе.
Нужен только один выживший, чтобы добраться до Вельмидревнего Отче.
Старый червь услышит только один голос, несущий страх всех троих, после того, как тот видел, что двое других умерли в темноте. Это будет — есть — и было за долго до того, как кто-либо узнает, что Бротандуивэ покинул земли своего народа.
У Вельмидревнего Отче будет новый страх, перерастающий в новую паранойю. Но до этого времени, Куиринейна будет скрываться с другими.
- Предыдущая
- 84/108
- Следующая
