Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пёс во тьме (ЛП) - Хенди Барб - Страница 35
Приказ, не просьба, но Бротандуивэ давно перестал притворятся в последовании.
Джуаниарэ вдруг появился в проходе к центральному корню. Тревога искривила его мягкие черты.
— Отче, я должен его выгнать?
Бротандуивэ презрительно проигнорировал нового коварлеаса.
— Всеми средствами, — сказал он Вельмидревнему Отче, — вызвать несколько наших братьев и они попытаются вывести меня.
Вельмидревний Отче колебался в этой «провокации». Перспектива попытаться физически выставить Мастера Теней закончится только унижением — если не смертью — для тех, кто пробует сделать это. Вести об это слишком быстро распространятся, что бы сдержать их.
Бротандуивэ увидел, что все это отражено в старых глазах.
— Нет, мой коваеаса, — сказал Вельмидревний Отче. — Твое беспокойство вызывает восхищение, но оно неуместно. Оставьте нас.
С явным нежеланием, Джуаниарэ ушел из поля зрения.
Бротандуиве сразу же показал жестом Оше подняться.
— Где же Сгейльшеллеахэ? — спросил он.
Внезапный вопрос имел его предполагаемый эффект, и напряженное выражение лица Оши исказила боль.
— Мертв, — тихо ответил он. — Я сжег его тело и исполнил необходимые обряды.
— Оша! — воскликнул в тревоге Вельмидревний Отче. — Ты должн был не говорить пока об этом.
Бротандуивэ просто стоял там, поскольку слова Оши обрушились на него, как внезапный озноб. Сгейльшеллеахэ представлял то, что невозможно было заменить: анмаглахк, не диссидент, не последователь, который ставил людей и их традиции, выше, чем все остальное. Он защищал, как в действии, так и в себе — во всех отношениях и любой ценой.
Это то, что было необходимо — должно быть необходимым, — чтобы быть настоящим анмаглахком. Чтобы уберечь образ жизни своего народа от любого, кто будет воровать его от них.
— Как? — спросил Бротандуивэ.
— Греймасга… Хкуандув… пришел за нами, — ответил Оша, и гнев начал протекать в его голос. — Он потребовал, чтобы Сгейльшеллеахэ забрал шар у Магьер и отдал его. Сгейльшеллеахэ отказался нарушить клятву защиты. Они столкнулись и убили друг друга в то же мгновение.
Бротандуивэ стоял там в тишине. Один из их высоких, Мастеров Теней, следовал за другим из касты. Из всех вещей, что он опасался услышать здесь, это не было среди его предположений. Это могло бы произойти только потому, что…
Он посмотрел долгим и тяжелым взглядом на Вельмидревнего Отче, но старец встретил его взгляд без твердо и не моргая.
Сгейльшеллеахэ был убит греймасгой в одном бою, в защите одной из старейших народных традиций. Сколько еще он мог сделать? Сколько они потеряли от его смерти?
На мгновение Бротандуивэ поддался тихой ярости. Если Хкуандув выжил, то это ненадолго.
— Бротандуивэ! — дал осечку Вельмидревний Отче. — Эта информация не должна распространиться даже среди нашей касты. До тех пор, пока они не будут подготовлены для такой трагедии. — Его голос прозвучал холодно вежливо. — И, конечно же, твое желание состоит в том, чтобы всегда служить потребностям нашей касты, а также нашему народу.
Бротандуивэ изучал его.
— Оша — под арестом?
— Арест? — повторил Вельмидревний Отче, словно удивляясь. — Конечно, нет. Он просто дает мне свой отчет.
— Тогда давайте слушать дальше вместе. Как старейшине касты, которого следует информировать, когда участник возвращает без его команды, мне это больше всего было бы интересно.
Бротандуивэ затеял опасную игру и знал это. Вельмидревний Отче не закончил его допроса, но, безусловно, не будет иметь никакого желания продолжать его при свидетеле, которого нельзя удалить. Был долгий, напряженный момент, прежде чем старец ответил.
— Я думаю, что мы уже закончили здесь на данный момент.
Бротандуивэ, наполовину повернулся, жестом указав Оше на выход.
— Как далеко ты уведешь его? — спросил Вельмидревний Отче, и Оша остановился в проходе, оглядываясь назад.
— Он голоден и устал после своего путешествия, — ответил Бротандуивэ. — Он находится в скорби от потери своего йоина. Я возьму его туда, куда ему нужно идти, потому что без полноценного отдыха, скорбь может заставить его очистится от нее и ее причин возникновения с помощью устранения ложных людей.
Это скрытая угроза ясно дала понять очевидное. Если Вельмидревний Отче и дальше будет допрашивать Ошу, Бротандуивэ сделает правду об этих событиях всем известной.
— Очень хорошо, — медленно сказал Вельмидревний Отче.
Бротандуивэ сжал руку Оши и повернулся, чтобы вывести юношу из центрального корня.
— Оша, сын мой, — крикнул Вельмидревний Отче. — Я хотел спросить о книге, которую Денварфи видела у тебя…, написанную на нашем языке человеческими каракулями. Ты можешь сказать мне, что это такое?
Бротандуивэ чувствовал напряжение мышц Оши в сжатой руке. Намек на клевету в голосе Вельмидревнего Отче был подобен вони в камере. Бротандуивэ не оглядывался назад, но он видел, как Оша повернул голову.
— Это…, это ничего, Отче. — Юноша заикался — Подарок, подарок на память, данный мне человеческой женщиной.
Вельмидревний Отче неодобрительно, как заботливый родитель ответил:
— Подарок? Я надеюсь, что вы не связались с этой женщиной. Можно посмотреть этот подарок на память?.
Бротандуивэ чувствовал, как сухожилия в руке Оши напряглись еще сильнее, но голос юноши оказался спокойней в это раз, когда он ответил.
— Это личное для меня, Отче. Могу ли я теперь идти?
В этом мгновенное Бротандуивэ понял, что начиная с последнего раза когда он видел его, самого неумелого анмаглахка, Оша каким-то образом научился лгать. Это возможно опечалило бы тех, кто знал его уникальную невиновность во всех вещах, включая и службу.
Это только обострило любопытство Бротандуивэ к этой книге.
— Конечно, сын мой, — ответил Вельмидревний Отче. — Иди, отдыхай и залечивай свои раны.
Взяв на себя инициативу, Бротандуивэ толкнул Ошу и направил его к лестнице. Он не видел Джуаниарэ по пути вверх по ступеням. На полпути вверх по лестнице, он шепнул в спину Оше.
— Сейчас мы покидаем Криджеахэ. Ты можешь путешествовать?
— Насколько ты можешь увезти меня отсюда, — пришел ответ, а затем, когда они подошли к вершине. — Греймасга?
— Да?
— Спасибо.
* * *
Бротандуивэ поднял глаза в сторону леса к северу от набережной Берхтберха и задался вопросом, что вытащило его из этих воспоминаний. Чье-то живое присутствие в ночи.
Он чувствовал движение воздуха не совсем похожее на ветер. Тщательно сохраняя свою утомленную манеру поведения, он посмотрел на океан, а затем оглядел весь путь вокруг, как будто в растерянности. Куда ему идти дальше.
В этом повороте его глаза ни разу не сосредоточились на каком-либо предмете.
Он пропустил все, что проходило в поле его зрения. Он ничего не увидел, но он знал, что не ошибся. Кто-то там был и наблюдал за ним.
Он зашагал прочь к набережной. Никто не мог следовать за ним долго, если он решил, что не допустит этого. Но он ничего не сделал, чтобы не потерять, того, кто был там. Не до тех пор, пока он приблизится к первым складам у причалов.
Подойдя к узкому проходу в дальнем конце склада, он полностью освободил свой разум и позволил тени проглотить его, как раз, когда он перешел на бег. На фоне общей внутренней тишины он услышал почти невесомые шаги вслед за ним.
Позади прохода он повернул направо в соседний переулок, бросаясь на юг в соседний квартал позади складов, возвращаясь к набережной по следующей боковой улице. Он стоял там, в углу, наблюдая вдоль складов при свете тусклый фонарей.
Что-то бросилось из предыдущего прохода вслед за ним, как будто потеряв след. Он посмотрел в обе стороны и окончательно замер, глядя прямо на Бротандуивэ.
Малец стоял, глядя на него; желтый свет фонаря переливался в мехе на загривке маджай-хи. Этот свет вызвал золотую вспышку в кристально-голубях глазах Мальца и вскоре перекинулся на его белоснежные зубы, когда он зарычал.
- Предыдущая
- 35/108
- Следующая