Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пёс во тьме (ЛП) - Хенди Барб - Страница 104
Тот, кто здесь должен был быть или Рхизис или Эйводан.
Человек по имени Диркен следовал попятам, когда они направились вниз по лестнице под корму. Бротандуиве видел, что Лиишил и Малец ступили в дальний конец прохода и каждая пара повернула на свой отдельный путь в глубины корабля. Когда Бротандуиве достиг трюма и продолжил спускаться в темноту Диркен последовал за ним.
При щелчке олова свет осветил пространство и Бротандуиве оглянулся, чтобы увидеть, что Диркен захватил фонарь с палубы вдоль его пути.
— Вы — Лхоина? — спросил Диркен.
— Нет, я… кто-то другой.
— Те другие, на Колокольне, были похожи на Вас… более темные, чем Лхоина.
Диркен больше ничего не говорил, когда Бротандуиве вошел в трюм корабля и остановился на полпути и закрыл глаза. Он слушал каждый звук и проверил каждый аромат в несвежем и заплесневелом воздухе. Тогда он указал.
— Сюда.
Они вышли через дальнюю дверь трюма и прошли вниз по короткому проходу, который Бротандуиве не посещал прежде. Это была самая нижняя палуба — ниже помещений для пассажиров. В конце прохода была массивная дверь, запертая с наружной стороны. Железные скобы были давно установлены с обеих сторон; дверь была разработана, чтобы запереть что-то или кого-то при необходимости.
Бротандуиве не задавался вопросом почему.
Он слышал движение за дверью. Кто-то — больше чем один — был заперт там сейчас. Он посмотрел искоса на Диркена.
— Будьте готовы выступить вперед меня. Было бы лучше для тех, кто внутри сначала увидеть человеческое лицо.
Диркен хмурился, когда он кивнул.
Бротандуиве поднял балку из скобок. Он нажал ручку рычага и отступил, когда он потянул дверь наружу. Звук быстрых движений, шороха тел и проталкивания друг мимо друга, немедленно раздался изнутри.
— Успокойтесь! — рявкнул Диркен. — Мы здесь чтобы вывести вас.
Бротандуиве обошел Диркена позади, но сдержался. Несколько мужчин в комнате ахнули и выругались.
— Это — один из них! — выкрикнул человек.
— Не будь дураком! — кричал Диркен над остальными, когда он поднял фонарь. — Или вы думаете, просто можно было бы открыть дверь для всех вас?
Некоторые члены команды, казалось, не слушали. Паника и утверждение стали громче. Тогда молодой человек вышел вперед, смотря искоса; на его лбу был сильный ушиб и его правый глаз был заплывшим от удара. Это был Хатчинсталл, первый помощник капитана. Через тусклый свет он всмотрелся в лицо Бротандуиве.
— Это — один из наших пассажиров! — сообщил он другим.
Как Бротандуиве и боялся, сначала напуганные матросы увидели только высокого Ан’Кроан в дверном проеме. Большинство косившихся на него, возможно, отметили его шрамы и начали успокаиваться.
— Что произошло? — спросил Бротандуиве.
— Группа, похожих на Вас, поднялась и убила половину мужчин. Мы не могли остановить их…. Ничто, что бы мы не попробовали, ничего не принесло пользы.
— Где Ваш капитан?
Хатчинсталл покачал головой.
— Не знаю. Они вытащили меня сюда, но… его здесь нет. Возможно, они заперли его в каюте.
Бротандуиве сделал медленный вдох. Это было то, куда Лиишил пойдет сначала.
— Разместите их на палубе, — сказал он Диркену и затем бегом побежал по проходу.
Заложник, содержащийся отдельно в верхней каюте доступной с палубы будет охраняться.
* * *
Лисил не ожидал найти кого-то в каютах пассажиров. Он и его компаньоны были пассажирами этого судна. Но когда он и Малец повернули в другую сторону от того пути, где они расстались с Бротандуиве, понимание того, где искать в первую очередь пришло на ум.
Любая команда, оставленная живой для будущих потребностей, будет заперта ниже. Небольшая горстка была необходима, чтобы управлять кораблем. Но необходим один, больше всего, который знал бы маршруты и порты вдоль этого побережья.
Тишина на первом уровне ниже палубы играла на нервах Лисила.
Малец шел первым, чтобы подкрасться к двери каюты капитана. Лисил ждал, когда Малец понюхает пространство под дверью, и собака подняла голову вверх.
— Два — внутри —… — Один — эльф —
Лисил задался вопросом, как Малец мог знать, это по запаху, хотя собака, вероятно, могла сказать по силе запаха, был ли кто-либо там. С другой стороны, если даже один был Ан’Кроан… хорошо, один из них не был бы здесь, если кто-то еще там присутствовал.
Лисил потянул руку назад под бархатную тунику за коробкой отмычек.
— Нет — клинок —
Лисил моргнул — Малец не мог знать, что дверь была открыта.
— Зачем — замок? — … — Клинок — Сейчас —
Лисил потянулся за правым крылатым клинком.
— Нет —… — Анмаглахк — клинок
Лисил колебался. В Колм Ситт Бротан дал ему оружие анмаглахков — стилет и изогнутый костяной нож — когда они пошли, чтобы вытащить Винн из заточения в ее собственной гильдии. Он ненавидел это оружие и от собственных давно избавился. По какой-то причине он сохранил те, что дал ему Бротан.
Стилет был скрыт в ножнах в его ботинке.
Лисил должен был доверять больше инстинктам его старого друга. Он потянул стилет и спрятал рукоятку с плоским лезвием позади его запястья и предплечья. Медленно выдохнув потянулся к дверной ручке и повернул её с легким толчком.
Дверь открылась и он сфокусировался на двух фигурах перед иллюминатором в задней части каюты.
За широким столом, покрытым диаграммами, на него широко раскрытыми глазами уставился капитан Бассетт. Кто-то почти столь же высокий, как Бротан стоял позади него и держал изогнутый костяной нож перед его горлом.
Анмаглахк, с длинной косой волос, смотрел на Лисила и затем мельком взглянул на Мальца. Он, должно быть, знал, что кто-то был за дверью, но точно он не знал, кто войдет.
Лисил понял, что Бротан был прав, что команда анмаглахков села на их корабль и вероятно убила половину команды, чтобы поставить капкан на Магьер и него. Много людей пострадало и умерло из-за них.
— Отпусти его, — глухо сказал Лисил по Белашкийски.
Малец вошел в каюту и повернул налево, когда Лисил вошел в каюту, обойдя его с другой стороны.
— Вы для него, — анмаглахк ответил на прекрасном Белашкийском. — Справедливая сделка… и я позволю ему жить. Но Маджай-хи уйдет сейчас.
Лисил сделал ещё один шаг вдоль противоположной стороны каюты. Надежда и страх появились на лице Бассетта и Лисил сжался изнутри. Он не мог себе представить, жестокостей, которые произошли на этом корабле. Еще один невинный пострадал из-за него из-за задачи, которую Магьер чувствовала себя вынужденной выполнить….
Из-за тех проклятых шаров.
— Позволь ему уйти с Мальцом, — сказал Лисил. — И я уеду с Вами.
Выражение лица анмаглахка осталось непроницаемым. Когда Лисил взглянул в сторону, глаза Мальца уже были прикованы к нему.
— Спаси — капитана — если ты должен —… — Но — ты — убийца — стоящий — убийца.
Те слова, что Малец назвал ему, вызвали у Лисила отвращение внутри.
— Закон — как один —… — Ты — мы — это — лучше, чем он —
Это потребовало много усилий для Лисила, чтобы не позволить его выражению лица измениться. Он мог спасти капитана и убить анмаглахка?
— Если мы договорились, — сказал анмаглахк, — выбрось свое оружие.
— Рана — капитан.
Снова Лисил боролся, чтобы сохранить выражение лица пустым, но часть его старой сути сама начала просыпаться.
— Сделайте — это —… — Я буду — переходить — стол — прежде — анмаглахк — может реагировать —
В минувшие годы, служа лорду Дармуту, Лисил помогал выслеживать врагов военачальника. Время от времени одна из его целей брала заложника, как это произошло сейчас, кто-то, в ком Лисил не нуждался или хотел убить, чтобы добраться до того, кого ему приказали убить. Он знал, что сделать и не нуждался ни в каком дальнейшем побуждении от Мальца.
— Хорошо, — ответил Лисил.
Он склонился, отстегнув ремешок его левого крылатого клинка, и позволил ему упасть на пол. Когда он упал, Лисил наблюдал за анмаглахком, расслабиться ли он хоть немного. Этого не происходило. Он вытаскивал другой, но из-за стилета, скрытого позади его правой руки, достать, другие ножны будет нелегко. Он имитировал трудность и наклонился дальше через ремни работать с левой рукой.
- Предыдущая
- 104/108
- Следующая
