Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тысяча имен для странника - Чернеда Джулия - Страница 85
— Ничего удивительного. У Терка не хватает терпения — он выходит из себя, общаясь с моим старичком.
Раэль с Барэком тоже поднялись, и не нужно было читать мысли, чтобы понять, что они что-то заподозрили.
— Я перемещу Моргана, — сказал мне клановец.
Их сомнения действовали мне на нервы.
— Отлично, — тут же согласился Джейсон. — Зная Терка, можно предположить, что он просто злится. Наверняка пытался разнюхать что-нибудь, а там везде заперто. — Взгляд синих глаз в мою сторону, пара слов, шепотом сказанных Гвидо, — и Барэк с Морганом исчезли.
И почти мгновенно меня пригвоздило к земле потрясением. Гнев и изумление Джейсона полыхали в моем мозгу. Западня! Не задумываясь и не обращая внимания на отчаянный голос Раэль, я толкнулась…
… и очутилась в командной рубке «Серебристого лиса» — впервые с тех пор, как покинула Плексис.
— Значит, вы все-таки нашли фем ди Сарк, Барэк. — Женщина приподняла бровь. — Или это она нашла вас?
— Что вы сделали с Морганом?
Я не смотрела на лежащее ничком у моих ног тело. В этом не было необходимости — мысленно я уже начала тщательно проверять его.
— Шокером получил, — ответил клановец таким тоном, что я немедленно усомнилась в его умственных способностях. — Не представляю, как этот болван не прострелил мне башку.
Джейсон застонал, и я тут же склонилась к нему. Барэк помог мне поднять его на ноги.
— Вышло небольшое недоразумение, фем ди Сарк, — любезным тоном пояснила женщина. Глаза ее окинули меня цепким взглядом, не упустив ни единой мелочи и чуть сузившись при виде не по размеру большого комбинезона, который был на мне надет. — Капитан Морган хватается за оружие с прискорбной поспешностью.
Я ответила ей таким же взглядом — эмблема блюстителей Торгового пакта больше не наводила на меня панический ужас.
— А вы что, считали, он кинется к вам с распростертыми объятиями, когда обнаружит вас на нашем корабле? — разозлилась я. — Кто вы вообще такие? И какое право…
— Это коммандер Боумен, Сийра, — проговорил Джейсон хрипло, но вполне разборчиво. — Его взгляд был устремлен на мужчину, стоявшего сбоку от нее. Должно быть, именно от него ему досталось шокером. — А о Расселе Терке, по-моему, я тебе рассказывал. Я так и думал, что ты вызовешь подкрепление. — Морган улыбнулся. — Молодец.
Я испугалась, что он не в себе или действие шокера еще не прошло. Барэк, судя по его взгляду, подумал так же. Боумен нахмурилась.
— У меня к вам есть несколько вопросов, Морган, — сказала она резко, — начиная с момента катастрофы на Плексис.
Смуглое правильное лицо Джейсона выражало такую ангельскую невинность, что у меня не осталось никаких сомнений: он лихорадочно выдумывает, что бы такое наплести.
— Позвольте, я все объясню, — предложил он. И действительно — объяснил.
«В гостях хорошо, а дома лучше», — решила я. Регулятор кондиционера в кабинке освежителя был настроен на теплый воздух, и я как музыку слушала мерное гудение двигателей «Лиса».
«Правда, — продолжала размышлять я, приподняв волосы на затылке, чтобы подставить теплому воздушному потоку спину, — у нас стало несколько тесновато». Но не так, как могло бы быть, если бы не своевременное прибытие Боумен с ее крейсером. Морган убедил блюстительницу доставить Йихтора на Камос — где ему предстояло ответить, среди всего прочего, за убийство Керра ди Сарка. Гвидо с Барэком исполняли при отступнике обязанности санитаров, поэтому тоже остались на крейсере. Кроме того, они служили гарантами нашего подобающего поведения, хотя о последнем вслух любезно не говорилось.
Каким-то непостижимым образом удалось сделать так, чтобы об анклаве Клана на Экренеме как о части коварного замысла Йихтора нигде не упоминалось. Дело было не только в том, чтобы обойти блюстителей, несмотря на все их мыслеглушительные аппараты. По выражению моего кузена, существование такого большого числа клановцев, взбунтовавшихся против Совета, людей совершенно не касалось.
— Эй, моя очередь!
Я послушно натянула вычищенный комбинезон и открыла дверцу кабинки. Раэль с улыбкой растрепала мне волосы.
— Я уж думала, тебя в водосток смыло, — пошутила она, ощутив мой благодушный настрой.
— Уж и помыться как следует не дадут, — притворно надулась я и прижалась к стенке тесной кабинки, чтобы пропустить сестру. Когда дверца освежителя закрылась, я еще немного постояла там с расческой в руке и полюбовалась светящимися белыми цветами — Морган как-то сумел выкроить время и нарисовал их гирлянду вдоль края потолка. Пожалуй, доверчивые букашки с Экренема могли бы принять их за настоящие. Я направилась в командную рубку, улыбаясь себе под нос.
«До чего же здорово быть дома», — мысленно сообщила я Моргану.
Он деловито щелкал переключателями, испытывая при этом явное наслаждение. Щеки у меня запылали — почему я подумала «дом», как будто имела какое-то право оставаться здесь? Усевшись в кресло второго пилота, я принялась расчесывать волосы, ощущая какое-то напряжение, которое на этот раз не имело никакого отношения к моей тщательно подавляемой силе.
Худощавая смуглая рука Джейсона отняла у меня расческу и принялась медленно и плавно водить ею по моим волосам. Он что-то негромко мурлыкал себе под нос, расчесывая густую гриву прядь за прядью. Не знаю почему, но это чувство было едва выносимым.
— Перестань, Джейсон. — Мой голос принадлежал незнакомке.
Морган немедленно отложил расческу и сел рядом со мной так, что мы оказались лицом к лицу.
— Что случилось, Сийра?
— Ничего, — буркнула я быстро, потом смущенно замолчала. Почему мне так не по себе наедине с Джейсоном? Ведь он мой друг, и даже больше. Мне было очень тяжело это признать, но Йихтор, да и Барэк все-таки оказались правы. Я — ни то ни се, ни Избравшая, ни Избирающая, ни клановец, ни человек.
— Раэль очень красивая, — сказала я, просто чтобы не углубляться дальше в свои смятенные мысли. И тут же ощутила знакомый острый укол ревности. Пожалуй, зря я затронула эту тему.
Морган улыбнулся.
— И ты тоже, — ответил он негромко.
— Это сейчас, — возразила я со странной обидой. — А раньше было не так.
Его улыбка стала шире, как будто Джейсон прочитал в моих мыслях нечто большее, чем я намеревалась в них вложить.
— Это ты так думаешь, — сказал он твердо. — На самом деле ты не так уж сильно изменилась. — Он легонько дернул за выбившуюся прядь. — Здесь. — Он кивнул вниз. — И там. Но, ты все та же, кем была, Сийра.
— Надолго ли? — Я плотно сжала губы — слишком уж много мыслей рвалось наружу, слишком много страхов только и ждали, чтобы завладеть мной.
Разум Моргана коснулся моего.
«Барэк и Раэль правы только в одном. Ты должна вернуть себе то, что у тебя отняли, Сийра. Даже если от этого что-то потеряю я».
Как бы мне хотелось иметь хоть сотую долю его бесстрашия! Я прильнула к Джейсону, и он прижал меня к себе в объятии таком крепком, что это причиняло мне боль.
ГЛАВА 32
— Сийра! Ч-шш… Ты спишь? — Тихий шепот напугал меня, но потом я узнала этот голос.
— Раэль? В чем дело? — В каюте было темно, и я не видела ее, как ни вглядывалась. Должно быть, уже задремала. Я приказала портативному светильнику включиться.
Моя сестра стояла над кроватью и смотрела на меня. Она была полностью одета, что меня не удивило, поскольку сейчас была моя очередь спать. Меня удивили ее бледность и решительное выражение лица.
— Что такое? — повторила я.
— Мне нужно поговорить с тобой, Сийра.
— Да пожалуйста, — сказала я, надеясь, что мой голос прозвучал не слишком недружелюбно. Интересно, у этих клановцев принято, чтобы сестры по ночам мешали спать друг другу?
Раэль вытащила из груды ящиков, составленных вдоль стены кухонного отсека, один и примостилась на нем, всей своей позой выражая стремление к действию.
— Ну? — поторопила я ее, позевывая. Внутренне я давно уже проснулась. Последние два дня прошли слишком уж спокойно. Я заподозрила, что Раэль просто тянула время, дожидаясь момента, когда Моргана не будет поблизости, чтобы добраться до меня. Я решила, что проявлю вежливость и выслушаю ее. Вряд ли это кому-то повредит.
- Предыдущая
- 85/100
- Следующая
