Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Враг престола - Гарин Дмитрий - Страница 18
— Это королевский виварий, — пояснил Джон Гарен. — Его мудрости мы можем доверять.
— Так вот, — продолжил Хилл, — Запределье обитаемо. Просто там живут не люди.
— Орки? — предположил Ош.
— И да и нет, — покачал головой виварий, — и не только они. Много всякой нечисти там плодится. Плохие места.
— Однако места обширные, — добавил король, — и необжитые. Если вам удастся укротить эту землю, она станет вашей.
— То есть вы отдаёте нам то, что вам и так не принадлежит? — усмехнулся Ургаш. — Что мешает нам завладеть этой землёй и без вашего дозволения?
— Предел, — ответил Джон Гарен.
— И не только он, — подтвердил виварий. — По сути, вам не обойтись без нашей помощи, как, признаться, и нам без вашей.
— Говори, старик, — сказал Ургаш, которого, похоже, всё–таки заинтересовало это предложение.
— Мёртвые земли — кровоточащая язва на теле мира, — начал король. — Многие века назад мои предки возвели Предел вдоль Сумеречной реки, чтобы оградить добрых людей королевства от всего того, что водится там.
— Почему вы сами не очистили эти земли? — спросил Ош. — Королевство людей сильно. Здесь много славных воинов.
— Думаешь, мы не пытались? — спросил Джон Гарен, и Ош понял, что наступил на больную мозоль.
— Состоялись две военные экспедиции в Мёртвые земли, — сказал ключник с интонацией профессионального учителя, которую Ош прекрасно помнил по рассказам Локвуда. — Последняя из них была почти пятнадцать лет назад. Ни одна из них не увенчалась успехом.
— Почему же вы думаете, что у нас получится то, что не вышло у вас? — недоверчиво спросил Ургаш, и Ош почувствовал, что в вожде нарастает недовольство.
— Потому что вы — орки, — пояснил Пальтус Хилл, налив себе в кубок немного вина. — Видите ли, людей там губят не только твари. Мёртвые земли отравлены какой–то древней магией. Дыхание её распространяется откуда–то с запада, со стороны хребтов Замковых гор. Оно губит людей, но, очевидно, безвредно или почти безвредно для орков, обитающих там.
— Именно здесь на сцену выходите вы, — сказал сир Гарен.
— Если вам удастся найти источник этой магии и каким–то образом… погасить его, — пояснил виварий, — мы сможем послать в Запределье войско. Вы получите обширные владения, а мы наконец присоединим эти проклятые земли к королевству.
— Что же нам искать? — спросила Зора, которая до этого момента лишь слушала. — И как нам тушить эту штуковину? Сломать её? Откуда вы знаете, что это вообще возможно?
Никто из орков не возразил ей. Она выразила общие опасения.
— Мы не знаем, — честно ответил король, — но, тем не менее, мы надеемся на ваш успех.
— Никто никогда не был дальше Кромова камня, — подтвердил Пальтус Хилл. — Мы понятия не имеем, что ждёт вас там, но обеспечим лучшую экипировку и припасы. Вы не пойдёте в Мёртвые земли босиком.
Повисло молчание. Серебристые глаза короля смотрели на Ургаша. Это было не то, что им обещали, но всё, на что они могли рассчитывать. Другой такой возможности могло и не быть.
— Дело… рискованное, — задумчиво протянул вождь, — но мы согласны. Если вы дадите нам достаточно доброй стали и хорошей еды, мы сделаем это.
— Всё это будет у вас, — пообещал король, — вместе с поддержкой герцога Редкли…
Снаружи раздался оглушительный рёв, к которому тут же присоединились крики боли и ужаса. В нос Ошу ударил железный запах свежей крови.
— Что это? — встрепенулся Пальтус Хилл, вскочив со своего места.
— Ваше величество, оставайтесь здесь, — сказал Джон Гарен, обнажая меч.
— Варгово дерьмо, я узнаю этот рёв! — выругался Ургаш, поднимаясь из–за стола.
Сир Гарен подошёл к выходу из шатра, чтобы выяснить, что происходит снаружи. Сорвав полог с колец, внутрь влетело окровавленное тело одного из стражников, чуть не повалив рыцаря на пол. У несчастного не было одной руки, а голова болталась из стороны в сторону, как у сломанного цветка.
— Проклятье! — выругался ошеломлённый рыцарь. — Какого…
С остервенелым рычанием в шатёр ворвался огромный горный медведь. Даже обитая в предгорьях, Ош никогда не видел таких чудовищ.
Зверь стоял на четвереньках, но даже так он был ростом почти с человека. Жёсткая, как колючки, чёрная шерсть торчала в стороны множеством влажных сосулек. Похожие на кривые кинжалы, когти впились в ковёр, а маленькие, налитые кровью глаза злобно таращились на присутствующих.
Довершали картину меч, две стрелы и копьё, торчащие из мохнатой холки хищника. Причём страшные раны, похоже, только разозлили эту тварь.
Копьё Ош узнал сразу. Это было новое оружие Зоры.
— Держитесь позади меня, ваше величество! — крикнул Джон Гарен, преграждая путь зверю.
Медведь бросился вперёд, напоминая живую гору из плоти и меха.
Сир Гарен с неожиданной ловкостью увернулся от удара страшной лапы. Рыцарь совершил стремительный нырок, после чего клинок его утонул в мохнатом боку твари.
Зверь заревел, но не свалился. Следующий удар лапы достиг своей цели, и капитан королевской гвардии отлетел в сторону, рухнув на пол. Меч рыцаря так и остался торчать меж рёбер хищника.
Расправившись с первым противником, медведь ринулся на Зору. Схватив кованый стул, девушка приготовилась подороже продать свою жизнь. Любой, кто когда–нибудь имел дело с медведями, знал, что бежать от них было глупо и бессмысленно.
Действуя скорее по наитию, чем по плану, Ош схватил горячие ножки тяжёлой жаровни, выплеснув краснеющие угли в сторону лесного чудища. Разбившись в оранжевые искры, те разлетелись по всему шатру.
На мгновение зверем овладело замешательство. Этого хватило, чтобы перед ним выросла громадная фигура Ургаша. На волосатых лапищах вождя вздулись покрытые старыми шрамами мышцы, когда он вцепился в шею лесного монстра.
Ощутив на себе железную хватку нового противника, медведь злобно заревел, поднимаясь на задние лапы. Разрывая одеяние из сыромятной кожи и старых кольчуг, когти впились в тело Ургаша, но вождь не дрогнул и хватки не ослабил.
Зарычав в ответ, громадный орк вцепился в морду зверя и не успокоился, пока большой палец не утонул в медвежьем глазу, превращая его в кровавое месиво.
Они сошлись в смертельной и безжалостной схватке. Никто из них не уступал другому в силе. Не уступал в ярости. Зверь–гигант и орк–великан сплелись в ком окровавленной плоти и шерсти. Их безумный рёв напоминал горный обвал.
Не осознавая, не ведая путей предназначения, они шли к этой схватке всю свою жизнь.
С яростным криком на спину медведя бросилась Зора, ухватившись за своё копьё. В то же мгновение пальцы Оша стиснули рукоятку меча Джона Гарена, что намертво застрял меж рёбер исполинского хищника.
Король вместе со своим ключником бессильно наблюдали за происходящим. Оба они никак не могли помочь совладать с разбушевавшимся зверем.
Снова и снова Зора била медведя в спину копьём, пока резким движением гигант не сбросил её. Девушка отлетела в сторону, сильно ударившись об окованный сталью сундук для дорожной утвари. Именно в этот момент Ошу наконец удалось извлечь меч капитана из туши монстра. Однако он успел нанести лишь один удар, прежде чем похожая на волосатое бревно медвежья лапа отшвырнула его в сторону.
Не сдавался лишь Ургаш. Покрытые чёрной кровью мускулы гудели от напряжения. Как только медведь отвлёкся на других противников, вождь страшно заревел и, собрав все свои силы, опрокинул мохнатого гиганта на пол.
Зверь издал дикий, глухой рык, тонущий в кровавой пене. Меч одного из стражников, торчащий из его спины, вошёл в тушу зверя по самую рукоятку. Очевидно, клинок распорол медвежье лёгкое.
Израненный гигант попытался перевернуться, но Ургаш не дал ему этого сделать. Оседлав необъятную грудь монстра, он прижал к полу одну из когтистых лап ногой, удерживая вторую обеими руками. Удар такой лапы мог легко сломать шею орка.
Окровавленная пасть, усеянная крупными клыками, вцепилась в правое предплечье вождя. Он непременно остался бы без руки, если бы медвежьи зубы не напоролись на стальной наруч, который Ургаш снял с одного поверженного им рыцаря много лет назад. Металл жалобно заскрипел, сминаясь под напором чудовищных челюстей.
- Предыдущая
- 18/85
- Следующая
