Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто-то, кого я знала (ЛП) - Блекни Фрэнсис - Страница 4
Она входит в комнату, похожую на склад, и которую они называли «звуковой». Она миниатюрная, с темно-каштановыми волосами и красивыми чертами лица.
— Маделин Литтл, — поясняет Деклан, чуть понижая голос, в то время как она замечает нас троих.
Когда он понимает, что я еще ничего не знаю, подталкивает локтем и шепчет:
— Маделин выпускница актерской школы, и это ее первая серьезная роль. Она играет тебя.
Очевидно, что Деклан Дэвис просто играл роль в фильме, но Маделин Литтл играла меня. Я хочу в ответ наступить ему на ногу, но к несчастью молодая актриса замечает меня. Ее острый взгляд перемещается с Деклана на меня, и понимаю, что она только что догадалась, кем именно я являюсь. Она приближается резкими шагами, а глаза полыхают яростью. Она определенно знает, чего хочет.
Девушка одета в странное бесформенное синее платье, а на лице блестят капельки пота.
Определенно, прическа и макияж помогают улучшить ситуацию. Она выглядит больной, и ее ядовитые взгляды не слишком улучшают ситуацию. За ней ходит небольшая группка, представители которой, лет на десять меньше предводительницы.
Маделин останавливается передо мной, а ее свита копошится сзади. У двоих ребят мобильники, еще одну девушку похоронили под кипой бумаг. Свободным оказывается лишь экзотического вида мужчина. Создается впечатление, что по большей части, он смотрит на меня.
— Ладно, быстро, — требовательно произносит Маделин Литтл, смотря на меня немигающим взглядом, — расскажи мне, каково это, рожать.
Я отшатываюсь от нее, словно она ударила меня по лицу. С тем же успехом она могла бы это и сделать. Три года, на протяжении которых, я тратила все силы, чтобы забыть этот опыт, и эта девчонка, которая даже не удосужилась мне представиться, вываливает мне это так, словно родить ребенка — эквивалент восхитительных каникул в Кабо, или незабываемый опыт в Чизкейк Фактори.
Я застываю под тяжестью взглядов, которые смотрят в мою сторону.
Они все знают. Я могла думать лишь об этом. Все знают, и пялятся на меня.
Нет уж, увольте!
Я разворачиваюсь и стремительно иду к ближайшему выходу.
Калифорнийское солнце ослепляет меня, когда я выбегаю из темноты. Я прикрываю глаза рукой и, спотыкаясь, мчусь к укромному месту за углом. Кэму требуется меньше минуты, чтобы найти меня.
Он стоит передо мной, вероятно оценивая, что может сказать, без риска нарваться на ругань.
— Это плохая идея, — прерываю его расчеты, резко втягиваю воздух. — Я не должна была приезжать.
— Я не думал, что настанет тот день, когда кто-нибудь переиграет Маделин в роли королевы драмы, — он качает головой с преувеличенным недоверием.
— «Королева драмы»? Ты должен требовать вернуть назад деньги за степень по английскому, — огрызаюсь я.
Почему он меня не защищает? Он должен быть в таком же состоянии, что и я! Мне плевать, насколько знаменита Маделин Литтл, но это было грубо.
Он усмехается в ответ на мою колкость.
— Ты не можешь избегать всего, потому что не читала книжку, Эдс. Ты должна понимать, что твоя беременность — часть фильма. Маделин не пытается швырять тебе этим в лицо. Сегодня они как раз снимают одну из сцен родов.
Ладно, это объясняло отвратительный внешний вид Маделин. И все же, мне необходимо поговорить с режиссером, если он и правда думает, что немножко фальшивого пота могут симулировать женский труд. В реальности все не настолько красиво.
Я раздраженно фыркаю.
Не было никаких шансов сбежать от собственных секретов. Я не понимала этого до тех пор, пока Маделин Литтл не столкнула меня лицом к лицу с реальностью. Эдли Эдер – перепуганная девочка-подросток, которой пришлось рожать. Она была персонажем, запертым внутри книжки Кэма.
— Мне же не нужно напоминать тебе, что именно ты настояла на использовании настоящих имен, если книжка будет опубликована? — произносит Кэм, приподнимая бровь.
Я опускаю глаза. Я не хочу сейчас, в довершение ко всему, копаться в психологическом аспекте этого вопроса, так что захлопываю рот.
Мои плечи опускаются, и он понимает, что победил. Позволяю ему отодрать меня от стены как жвачку, которая прилипла к ботинку. Как и она, отлепляюсь я неохотно.
— Взбодрись, Эдди! — бодро произносит он и, прижимая меня к себе, ведет дальше. — После короткой беседы с режиссером, нам не придется возвращаться сюда до понедельника!
Я хмурюсь. Каким-то образом два дня не казались мне отсрочкой.
Глава 2
Деклан
Я смотрю, как убегает женщина, которая разозлилась на комментарий Литтл. Хотя, признаю, что тактичность не является сильной стороной Маделин. Блондинка отреагировала так, словно один из самых темных ее секретов только что всплыл на поверхность. Она, действительно не знает, что любой человек имеет доступ к этой информации? Все ее перевоплощение от заносчивой принцессы до беременного подростка написано в книге, и скоро появится на всех экранах.
Кэмерон бросает на Маделин тяжелый взгляд прежде, чем последовать за своей подругой.
— Что? — требовательно спрашивает Маделин, переводя на меня пронзительный взгляд. Я здесь единственный человек, которому она не отплатила.
— Кажется, она вспыхивает как свечка, — я пробегаюсь рукой по волосам и моментально жалею об этом, ведь это будет стоить мне, как минимум, пятнадцати минут в кресле. Всем понятно, что «эффект взъерошенных волос» достигается благодаря усилиям нескольких стилистов и персонального парикмахера. Я на опыте знаю, что действительно природным образом взъерошенные волосы недопустимы.
— По-английски, Деклан!
Если закатывание глаз признали бы Олимпийским видом спорта, Маделин выиграла столько же золотых медалей, как пловец.
Даже несмотря на то, что девушка все время выглядела так, словно съела кислый лимон, я все равно к ней неравнодушен. Нелегко забыть, что ей всего лишь восемнадцать, учитывая, что она все время выдвигает требования, но, в конце концов, Маделин всего лишь ребенок. Я взрослел точно так же, как и она, перепрыгивая от телевизионных фильмов на любые туры, которых только потребует публика.
— Вели кому-нибудь составлять словарь австралийского сленга, — шучу я.
В отличие от большинства представительниц женского пола, она не заливается краской и не хихикает. Вместо этого, щелкает пальцами, вырывая у девочки слева телефон.
— Составляй список странных слов и фраз Деклана, — приказывает она, и ухмыляется мне. — Может, если я смогу понять то, что он говорит, между нами возникнет, хоть какая-то химия во время съемок.
Мои движения резкие и насмешливые, но потом я решаю дать пояснения:
— Пункт первый: настоящая Эдли Эдер вспыхивает как свечка. Американский вариант: ее очень легко вывести из себя. Перевод Деклана Дэвиса: Эдли Эдер заноза в заднице, но тебе не следует о ней беспокоиться.
— Тебе легко говорить, — по выражению ее лица видно, что она все-таки беспокоится. — Это ведь не тебя бомбили всю прошлую неделю. Американский перевод: Я не понимаю ее характер. Перевод Маделин Литтл: я отстой, и настоящая Эдли Эдер мой единственный шанс сыграть этого персонажа.
Унылое выражение лица вывело ее свиту из ступора, и они сразу же вернулись в свое привычное состояние — вылизывание ее задницы. Найти другую дойную корову эти тунеядцы вряд ли смогут. Американский перевод: дармоеды.
И все же, я чувствую зависть, не из-за ассистентов, а из-за ее страсти. Я не испытывал столь сильных чувств ни к чему в своей жизни. По правде говоря, краткий диалог с Эдли, был самым интересным из всего случившегося со мной за много месяцев. Когда я был моложе, отвлечься было намного легче. Были девушки, которые хотели просто перепихнуться, или новые фильмы, которые бросали мне вызов.
Двадцатитрехлетние подростки чувствуют себя непобедимыми. Они с легкостью совершают ошибки, и находят удовольствие в каждом новом приключении. Я чувствую себя восьмидесятилетним стариком, причем даже не слишком мудрым, а до усрачки уставшим от жизни, ради которой, я тяжело работаю. Никто не говорит, что происходит, когда ты достигаешь вершин, или что будет дальше. У тебя нет цели, ради которой стоит бороться, когда все твои мечты сбылись, и ты оказываешься в одиночестве и понятия не имеешь, что делать дальше.
- Предыдущая
- 4/68
- Следующая