Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленница Кото (ЛП) - Донер Лорен - Страница 17
Слёзы заполняли её глаза, но Линн несколько раз моргнула, загоняя их обратно.
— Его убили.
Кото помчался вперёд, к месту происшествия.
— Только сделала это не собака.
— Знаю, — она отказывалась снова взглянуть на мистера Эйвери. Его дочь страшно расстроится, когда узнает, что её отец был убит. — Вон мог бы такое сделать?
Кото вложил в ножны один из своих ножей и быстро подошёл к коридору, ведущему к двум небольшим спальням и ванной комнате, в задней части дома.
— Нет чести в убийстве безобидного слепого человека. Это работа коллисов. Некоторые из них всё-таки выжили.
Кото исчез дальше по коридору. Линн взглянула на телефон, висящий на стене, испытывая искушение позвонить, чтобы вызвать помощь.
Вернулся Кото.
— Их здесь нет, но все двери открыты, словно они искали Вона.
— Откуда ты знаешь, что это были коллисы? — она хотела поверить ему, но вполне возможно, что старика убили друзья Кото.
Кото подошёл к телу и откашлялся.
— Взгляни сюда.
Линн не хотелось этого делать.
— Линн? Тебе нужны доказательства? Помнишь, что я говорил о коллисах? Жёлтые зубы и плохие волосы? Коллисы плюются жёлтой слюной. Она окрашивает их зубы. Посмотри, что находится рядом с жертвой.
Линн заставила себя повернуть голову туда, куда указывал пальцем Кото. Она увидела его доказательство прямо рядом с лужей крови, и ей даже стало тошно.
— Ясно, — она отвела взгляд, не желая снова смотреть на мистера Эйвери. — Я должна сообщить об этом.
— Ты не можешь. Это приведёт сюда больше людей.
Кото был прав.
— А эти коллисы людей убивают.
— Мы должны найти их и остановить. Привлечение большего количества людей лишь даст им больше причин убивать. У них есть оружие, о котором ваши правоохранительные органы наверняка даже и вообразить не смогут.
Гнев преодолел её печаль. Полиция не может помочь.
— Метод Линчевателя. Поняла. Погоди секунду.
Линн поспешила по коридору в старую комнату дочери мистера Эйвери.
Все шкафчики на кухне были открыты, и она поняла, почему Кото предположил, что инопланетяне обыскивали дом. Длинный комод из кедра, стоявший вдоль подоконников, тоже был раскрыт: крышка расколота надвое, как будто её разбили в гневе. Девушка обнаружила то, что искала, и примерила несколько пар обуви. Они были слишком большими, но пара носков помогла подогнать ботинки по размеру. Ещё Линн взяла камуфляжную куртку.
Девушка вернулась в главную гостиную, сдёрнула с каминной полки дробовик и схватила коробку с патронами, засунув её в карман позаимствованной куртки. Повернувшись, Линн лицом к лицу столкнулась с Кото.
Он использовал покрывало с дивана, чтобы накрыть им мистера Эйвери. Линн была благодарна за это. С мрачным выражением на лице Кото пристально смотрел ей в глаза.
— Пошли, — она посмотрела вниз, дабы убедиться, что ружьё было заряжено. И оно было, как Линн и подозревала.
— Что означает то слово, которое ты использовала? Я не понял.
Линн изо всех сил пыталась вспомнить, что говорила, а потом до неё дошло.
— «Линчеватель»? Это означает, что обычно я не охочусь, чтобы убивать. Сегодня это изменится. Следуй за мной. Я не видела перед главным входом следов, указывающих на то, что они пришли тем путём. В ванной есть запасной выход. Думаю, они незаметно к нему подкрались. Это произошло вчера вечером. Наверное, мистер Эйвери их даже не слышал, пока они не появились у него на кухне, — Линн предпочла сосредоточиться на гневе вместо того, чтобы поддаваться горю, которое грозило усилиться. Ей нравился мистер Эйвери. — Давай постараемся, чтобы они больше никого не убили.
— Ты сейчас такая привлекательная.
Посмотрев вниз, Линн окинула взглядом безразмерную куртку, позаимствованную ею одежду и короткие ботинки. Сильно в этом сомневаясь, она взглянула на Кото.
— Так и есть, — он подошёл к ней. — Ты — следопыт. Я прикрою твою спину. Пойдём, Линн.
Линн развернулась, ведя Кото через коридор в ванную комнату. Мистер Эйвери использовал коридор и как кладовку. Девушка открыла дверь и замерла, обратив внимание на три ступеньки, ведущие к земле. Одна из них была сломана.
— Так я и думала. Эти ублюдки тяжёлые, так ведь? Один из них прошёл прямо по этой доске, — крепко удерживая дробовик и опустившись возле пролома, Линн выискивала следы на мягкой земле возле порога лестницы. — Их здесь было двое. Они ушли тем же путем, которым и пришли, — она двинулась вперёд, отслеживая ещё больше следов этих двух мужчин. — Сюда. Хорошая новость в том, что они так и не нашли вашего Вона. По крайней мере, не эти двое.
— Откуда ты можешь это знать?
— Ну, я полагаю, что твой друг вряд ли по доброй воле пошёл бы с кем-нибудь из них. Если бы использовались наручники, их следы находились бы рядом друг с другом, а здесь нет размазанных, растёртых следов, что указывало бы на то, что одного из них вынуждали идти.
— Ты произвела на меня впечатление.
— Скажешь мне это снова после того, как я разыщу их, и они сдохнут.
Кото зарычал.
Линн остановилась и оглянулась на него. Она узнала этот взгляд.
— Это тебя заводит?
— Больше, чем ты можешь себе представить. Ты удивительная.
— Я в ярости, Кото. Мистер Эйвери не заслуживал такой смерти.
— Для меня ты совершенство.
Взгляд Линн был направлен вперёд и сосредоточен на поиске следов, по которым можно было выслеживать дальше. Эти двое даже не напрягались, чтобы замести за собой следы. Они оставили на своём пути разрушения, ломая ветки, вырывая кусты и опрокидывая камни. Кото оказался прав относительно привычки коллисов плеваться. Они делали это часто: жёлтые следы от их слюны было легко заметить. У неё не заняло много времени, чтобы выйти на место, где они ночевали. Костёр они не разводили, но сплющенный мох свидетельствовал о том, что они немного вздремнули. Присев на корточки, Линн обследовала этот участок. Она положила ладонь туда, где лежал один из них.
— Они совсем рядом, — прошептала Линн.
Кото опустился рядом с ней, своим пристальным взглядом непрерывно просматривая периметр.
— Откуда ты узнала?
— Земля всё ещё тёплая, даже несмотря на тень. Они не пользовались спальными матрасами, как вы. Они лежали прямо здесь.
Кото снял перчатку и положил ладонь рядом с ладонью Линн, а потом — на другое место.
— Я чувствую разницу в температуре. Это удивительно.
Линн выхватила из мха несколько клочков волос.
— Вот этот — грязный блондин, — девушка стряхнула волосы со своих пальцев. — Коллисы направляются к реке.
— Ты уверена, что эти волосы принадлежат врагу?
Линн кивнула головой в сторону горного массива.
— Один из них сплюнул на самом видном месте. Видишь жёлтое пятно? Они поднялись туда, а река находится около мили в той стороне. Эти ублюдки умеют плавать?
— Нельзя с уверенностью утверждать. А что?
— Переправляться через реку вероятнее всего в местах, где в эту сторону течет серия мелководных ручьев, а дальше — там, где наши пути пересеклись, — река уже расширяется. Коллисы обходят более глубокие участки. Но это только моя догадка. Мне придётся отслеживать их след в обратном направлении, чтобы знать наверняка, но существует гораздо более быстрый путь, на случай, если они намерены пересечь реку.
— Хотел бы я, чтобы на них напали собаки.
— Ты убил собак Джимми. Их больше там нет, а этим путём можно будет обойти земли Джимми, направляясь прямо к заброшенным владениям, о которых я тебе говорила. Они расположены высоко, и обнаружить их в этом районе — легче лёгкого. Ваш друг мог отправиться именно туда.
— Пошли, — надев обратно перчатку, Кото встал. — Мы должны остановить их до того, как они найдут Вона.
Линн тоже поднялась на ноги и схватила Кото за запястье. Он посмотрел на неё сверху вниз. Девушка откашлялась.
— Просто чтобы внести ясность, ты планируешь захватить их в плен или убить?
— Они — наши враги. У них нет чести.
- Предыдущая
- 17/25
- Следующая