Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Генератор Кошмаров (СИ) - Шторм Максим - Страница 64


64
Изменить размер шрифта:

И тогда он понял. И это понимание окатило его леденящим шоком.

- Это ты… Это ТЫ убила свою мать! Мишель, это ты!!!

- Да, это я убила их. Представляешь, Стиви, я убила их ВСЕХ. И знаешь, что?

- К-как всех? - у юноши подкосились ноги. Он чуть не съехал по двери на пол. С него ручьями стекал пот, зубы выбивали чечётку, голову сдавило невидимыми железными обручами. – Где мистер Гриффит, где твоя сестра? Что ты с ними сделала?!

Лицо Мишель исказила гримаса такой лютой злобы, что у Стивена потемнело в глазах. С хрустом сминая тонкими, заляпанными кровью пальчиками дерево перил, Мишель утробно рявкнула:

- Ты не слушаешь меня, жалкий самовлюблённый кретин!!! Я сказала, что убила их всех! Слышишь меня?! И ты должен был спросить – «что?»!

От дикого рёва, рождённого в хрупком девичьем теле, задрожали стёкла. Стивен втянул голову в плечи и выдавил:

- Что?..

- Мне это понравилось, - радостно осклабилась девушка. Угольки её больных глаз разгорались всё больше, превращаясь в адские факелы. – А что касается моей ненаглядной сестрёнки, то я её всегда терпеть не могла. Мэрион, где ты, малышка? Дядя Стив хочет с тобой поговорить… А может, ты хочешь её трахнуть, а Стиви? Как трахал меня?

Диксон не смог выдавить ни слова, намертво прилипнув к двери. Это была не Мишель. Это было чудовище, принявшее её облик.

- Ну, где ты там копаешься? А-а-а, вот ты где! – Мишель, отступив от перил, наклонилась и, схватив что-то невидимое Диксону, волоком протянула ЭТО на галерею. – Поздоровайся, пожалуйста, с дядей Стивом, дорогая!

«Это» более всего походило на большую куклу. Скорее всего, тряпичную, учитывая, насколько легко гнулись её подвижные суставы. Схватив куклу за ногу, Мишель без видимых усилий швырнула жуткий снаряд через весь холл. Кукла прочертила в воздухе плавную кривую и тяжело шлёпнулась под ноги Стивена. Бедного юношу непременно стошнило бы ещё раз, но желудок был пуст, и ему осталось надрывно сглатывать, корчась в рвотных спазмах…

В упавшей на пол «кукле» он опознал младшую сестру Мишель. По щекам Стива покатились слёзы. Он до крови закусил губу, чтобы позорно не разреветься. Этого просто НЕ МОГЛО быть. Это невозможно! Неужели он сошёл с ума, и весь кошмарный бред, что разворачивается у него на глазах, лишь уродливый плод его спятившего воображения?! Господи, взмолился Диксон, пусть уж лучше будет так, пусть меня до скончания жизни упекут в психушку, только бы всё это дерьмо оказалось дурным сном! Ну что тебе стоит? Но Господь в тот вечер был глух к человеческим молитвам.

Худенькое тельце мёртвой девочки прикрывали какие-то изодранные лохмотья, совсем ещё недавно бывшие приличной нарядной одеждой. Как будто её истерзала целая свора голодных собак, отстранёно подумал Стивен, пробегая остекленевшими глазами по навеки застывшей у его ног Мэрион. Девочка с головы до пят была залита всё той же тёмной, остро пахнущей жидкостью. Кровью. Она лежала на спине, раскинув безвольные руки в стороны, с подогнутыми под себя ногами. Насколько Стив понимал в анатомии, человеческие кости не способны сгибаться под такими углами. Ноги сломаны, дошло до него, и сломаны не в одном месте…

Вместо лица убитого ребёнка Стиву предстала гротескная маска – мешанина раздробленных костей и содранной кожи. Словно схватив несчастную девочку за волосы, кто-то с маниакальной садистской жестокостью долго и методично бил её лицом обо что-то твёрдое. Превращая симпатичное детское личико в кровавое месиво. Стивен знал, кто был этим «кем-то». Мишель. Он не выдержал и всё-таки заплакал, опускаясь на колени и проводя трясущейся рукой по синюшной распухшей ножке Мэрион.

- З-зачем? – с прорезавшейся в голосе злостью спросил он. – Зачем?!

- Она была заносчивой сукой. Она пыталась сбежать от меня, и за это я для начала переломала ей ноги, - монстр, раннее бывший обыкновенной девушкой, довольно ухмыльнулся. – Ты не чувствуешь, Стиви? Мы меняемся, и всё вокруг нас меняется вместе с нами! Мы станем частью чего-то более значимого, манящего, великого… Ты разве не ощущаешь приближения этого долгожданного часа? Мы проваливаемся в ад, милый!

- Ты сбрендила, ты свихнулась на хрен! – с ненавистью выкрикнул Диксон, вставая с колен и пятясь к спасительной двери. – Ты окончательно тронулась умом, кровожадная сука!

Мишель склонила голову набок, продолжая мерзостно гримасничать. Она сгорбилась ещё больше, напоминая дряхлую столетнюю старуху. Одним рывком она вскочила на перила и застыла в полусогнутой хищной стойке, легко удерживая равновесие и шумно принюхиваясь к чему-то известному одной ей.

- У тебя вкусная кровь, - сказала она, растягивая окровавленные губы в пустой улыбке. – Я помню. Я хочу опять попробовать. Ты позволишь, любовничек?

А вот теперь дело совсем дрянь, гениально озарило юношу. Эта тварь собирается и его превратить в отбивную. И почему-то Стивен был железно уверен, что сил у неё на это хватит с избытком.

Оттолкнувшись от перил, Мишель спрыгнула вниз. На краткий миг Стивен понадеялся, что она, упав с высоты четырёх метров, убьётся к такой-то матери, но… Мишель мягко, по-звериному приземлилась на носки, прикоснувшись кончиками пальцев к полу, и выпрямилась, как разжатая пружина. Низко наклонив голову и издав вибрирующее горловое рычание, Мишель ринулась на бывшего бой-френда, выставив перед собой вытянутые руки с растопыренными пальцами.

Стивен был бы последним идиотом, если бы позволил ей приблизиться к себе вплотную. Но рассудок всё же возобладал над отупляющим страхом. Юноша быстрее ветра развернулся, рванул на себя двери и выскочил вон. Перепрыгивая через три ступеньки, он услышал, как в захлопнувшуюся дверь с грохотом осадного средневекового тарана врезалась Мишель. Не испытывая судьбу во второй раз, Диксон рванул прочь со всей скоростью, на которую только был способен, уповая на то, что Мишель не захочет состязаться с ним в беге по пресечённой местности.

Забрызганное кровью собственноручно убитых родных, чудовище даже и не помышляло о том, чтобы догонять улепётывающего парня. У Мишель было полно других, более важных дел.

Первым, в ночь, когда над городом взошла луна, по фатальному стечению обстоятельств погиб мэр Хеллвила Сэмюель Гриффит. Мишель ударом кулака пробила ему грудь и практически на гаснущих глазах не успевшего ничего понять отца, вырвала его сердце.

__________________________________________________________

Покинув пределы затихшего в предвестии неминуемой беды города, Алан вышел к холмам. Внизу, в освещённой разноцветными огнями долине, расположился цирк-шапито «Невозможное возможно». Ушей Алана достигла непрекращающаяся бестолковая бравурная мелодия, поднимаясь незатейливыми смешливыми нотками над долиной. Судя по времени, представление подходило к завершающей стадии. Артисты приблизились к антракту. В конце шоу благодарных зрителей всегда баловали чем-то «вкусненьким», что заставляло потом долго восторженно охать и ахать, до утра смакуя самые запомнившиеся моменты невероятного зрелища.

Алан засунул руки в карманы куртки, окидывая пристальным взглядом временные владения заезжих циркачей. Послезавтра они снимутся с места и отправятся дальше в своём вечном непрекращающемся движении. Труппу будут ждать новые города, новая публика, новые земли. Жизнь продолжится. Шоу должно продолжаться. С самого первого дня все приезжающие в цирк люди взяли привычку бросать свои машины здесь же, на холмах. Что ж, прикинул Блейз, пересчитав автомобили, сегодня до аншлага представление никак не дотягивает.

Слабый ветерок вознёс наверх запах цирка, щекотливо трогая ноздри Алана. Юноша, не двигаясь, смотрел вниз. Ветер закружился вокруг его головы, играя длинными чёрными волосами. Алан посмотрел на небо. Клубящиеся тучи ощутимо давили на шею и плечи. Затылок Блейза ныл не переставая. Чувство, что, не выдержав тяжести облаков, небо упадёт на него, усиливалось с каждой минутой. Алану очень хотелось, чтобы разразился гром и хлынул ливень, смывая все тревоги и причиняющее едва ли не физическую боль чувство опасности. И ему не давала покоя луна.