Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Грэм Анна - Падение (СИ) Падение (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Падение (СИ) - Грэм Анна - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

— И это самое безобидное, на что ты можешь рассчитывать. Тебе ли не знать. — Его напряженное лицо на миг озарила улыбка.

Эйса не успела понять, как её пистолет оказался в его руках. Она тупо пялилась в чёрное дуло, ощущая боль в запястьях —Данэм выбил у неё оружие одним движением.

— Я думал, ты умная.

Эйса прекрасно знала, что отбитые головорезы Франко делают с женщинами. Мерзко было признавать, но Данэм был прав.

— Пусть пока у меня побудет, — Данэм сунул ствол под сиденье.

Они въехали в жилой квартал. С обеих сторон дороги в ряд стояли аккуратные домики с зелеными лужайками. Покрытые блестящей глазурью садовые гномики вызывали у Риверы приступ омерзения — именно в таких районах жил средний класс, сдыхающий от скуки и стабильности. Именно здесь протухшие от быта домохозяйки вспоминают шальное студенчество, раскуривая по вечерам косяки. В этих глянцевых домиках жили подростки, которые сбегали в кокаиновый дурман от родительских завышенных ожиданий. Лицемерие во всей красе; эта неприязнь словно передалась ей с генами, она ненавидела каждого лощёного гринго, мнившего себя хозяином своей жизни, находясь при этом по уши в долгах перед банками. Ей хотелось смачно плюнуть на каждый такой идеальный газон.

Данэм остановился у одного из домов. Над крылечком развевался американский флаг, у гаража стоял старенький Шевроле. Эйса ожидала увидеть в коридоре портрет Буша или Обамы — патриотизмом здесь несло за милю.

— Оливер, — из дома показался пожилой, прямой, как струна, мужчина. Его седые волосы были стрижены по-армейски, наверняка он был ветераном.

— Сэр, — мужчина тепло обнял Данэма и кивнул Ривере.

Данэм взглянул на неё так, что ей ничего не оставалось, как закрыть рот и пройти следом за ними в дом. Он не собирался спускать с неё глаз.

— Я ищу Натана, сэр.

— Он опять что-то натворил?

— Снова запил, — Данэм врал. Ривере показалось, что он намеренно защищает старика от правды. Эйса могла бы рассказать, что натворил этот ублюдок, но решила до поры не искушать судьбу и осмотреться.

Хозяин дома, Стэнфорд Вельховен приходился Натану отцом — на полке у камина она нашла их совместные фото. Оба были в форме, оба служили, оба участвовали в боевых действиях. Ей удалось рассмотреть медали в дорогих деревянных рамках. Эйса увидела среди них лицо Данэма: он и Натан Вельховен в парадной форме напротив мемориала Корпуса Морской пехоты.

— Он был вчера. Казался нормальным. Сказал что уезжает и не знает, когда вернётся. Оставил мне вот это, — Стэнфорд выдвинул ящик комода и положил на стол газетный сверток, упакованный сверху в пузырчатую плёнку. — Здесь двести тысяч. Я не собираюсь распоряжаться этими деньгами, пока не узнаю, где он их взял. Он в беде, Оливер?

— Боюсь, что да, — Данэм держался с уважением, даже с почтением, как со старшим по званию и как благодарный сын мог бы держаться с отцом.

— Забери их. Мне жаль. Ты ведь поручился за него.

Это была капля в море. И Данэм, и Эйса с одинаковой досадой смотрели на этот свёрток. Ей вдруг остро захотелось найти Вельховена и сделать его смерть мучительно долгой. Она не знала, какой приказ насчёт него у Данэма, не знала, что между ними произошло, не могла представить, куда Вельховен мог деть такую сумму, не спалившись, и какие неисповедимые пути свели с ним Лупе.

В голове зашумело, а язык сухим, тяжёлым камнем прилип к нёбу. Эйса не могла больше напрягать мозги, ей хотелось закурить и выпить кофе.

— Прошу прощения, я выйду за сигаретами, — Эйса кивнула на супермаркет, который виднелся из окна гостиной.

— Пять минут, — в ответ на красноречивый взгляд Данэма она вскинула брови и бросила быстрый взгляд на отца Вельховена. — Я тебя услышала. Далеко не уйду.

Эйса была почти уверена, Вельховен-старший не знал, чем на самом деле занимается на гражданке его сын. Учитывая специфику работы Данэма, вряд ли Натан охранял торговые центры. Он не хотел, чтобы Стэнфорд знал правду и не хотел, чтобы Эйса раскрывала рот. Ей нечего было терять, а Данэм оказался на удивление беззащитен: он молча кивнул, и Ривера вышла на улицу.

Она вспомнила, что у неё не осталось даже пары трусов — Джо скинул все её вещи, когда пытался бежать в Мексику, и сколько Данэм продержит её возле себя, было известно одному дьяволу.

Карманы рубашки грело золото Джо, она прикидывала, сколько может за него выручить и где в этом ублюдском городе может его сдать, не нарвавшись на проблемы. Она не нашла лишь одной вещи — золотого креста, который Джо бросил ей в лицо после событий в «Таити». Тогда он обошелся ей в десять тысяч, и как никогда был бы сейчас кстати.

Когда Эйса подошла к кассе, то увидела, как вытянулось личико молодой продавщицы — она смотрела ей за спину, и удивление на её лице сменилось животным страхом. Эйса обернулась.

— Привет от Франко.

Их было двое и они были вооружены. Тот, что был ближе, занёс рукоять пистолета для удара. Прежде чем отключиться, Ривера ощутила, как затылок пронзает тупая боль. Эйса вышла из поля зрения Данэма всего на пять минут, и это оказалось её фатальной ошибкой.

12. Удушье

— Очухалась что ли?

Эйса пришла в себя, когда ей на лицо упал первый ком земли.

— Я думал, откинулась. Нормально ты её приложил.

Ривера слышала голоса, они падали на неё сверху вместе с крошевом песка и глины. Она открыла глаза. Над головой синело безупречное вечернее небо, вата белых облаков застыла без движения, казалось, на улице штиль. Эйса не сразу поняла, где находится. Ей было тесно и холодно, над головой чернела кромка земли, а к лицу тянулись колючие, потревоженные корни. Она не могла пошевелиться. Ноги были связаны, а плечевые суставы пронзала жуткая боль: руки были скованы за спиной, и вес её тела давил на них, заставляя выгибаться дугой в беспомощной попытке освободиться.

— Надо было выдрать эту шкуру. Порадовалась бы хоть напоследок. Два таких классных парня, а?

Просвет неба скрыли две фигуры, один из них смачно плюнул ей в лицо. Эйса увидела у них в руках лопаты.

— Повезло тебе, зая, что ты отрубилась. Барри любит, когда дама кричит.

Крупный, слипшийся ком упал ей на грудь, выбивая остатки кислорода. Земляная пыль забивала нос и лезла в глаза, Эйса чувствовала, как слизистая заполнилась колючей сушью и слёзы полились ручьём, скрывая и без того дерьмовый обзор.

Животный ужас расходился ледяной волной от макушки до кончиков пальцев. Предупреждение Данэма сбылось слово в слово — её закапывали в землю живьём. Рот был залеплен скотчем, и последний глоток кислорода Эйса потратила на беззвучный, полный отчаяния крик.

Она не могла встать, не могла ни дышать, ни бороться — тяжесть слоя земли давила её тело ко дну наспех вырытой могилы. Каратели Франко оставили верхнюю часть её тела напоследок, чтобы она могла ощутить весь ужас своего положение как можно острее.