Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Восстановление (ЛП) - Эдвардс Скарлетт - Страница 6
- Я сказала тебе, но ты не поверил, - говорю я.
На улице бушует шторм. Вспышка молнии пробивается сквозь ливень.
Я дрожу. Я никогда не чувствовала себя в безопасности во время шторма.
Джереми медленно выдыхает.
- Ты придерживаешься этой истории? - спрашивает он.
- Джереми, ты видел меня в лифте! Ты видел, как я была расстроена. Думаешь, я смогла бы всё это придумать?
- Разум способен на удивительные вещи, Лилли, - говорит он. - Возможно, я переоценил твою способность вернуться на работу так рано. Возможно, после того, что Фей сказала тебе, тебе следовало остаться дома.
Моя спина напрягается.
- Хочешь сказать, что я нетрудоспособна? - начинаю я.
- Я хочу сказать, что ты напряжена, - перебивает он. - Что-то случилось с тобой сегодня. Ты была сама не своя. Это понятно, Лилли. Ты была сильной слишком долго. У тебя случился срыв в лифте. Это всё.
Как он может так говорить? Столь бесстрастно. Как будто между нами сегодня ничего не было. Так, если бы после секса мы вернулись к отношениям работодатель-работник.
- А теперь скажи мне, - продолжает он. - Тебе это рассказала Фей? Её жених еще что-то раскопал?
- Нет, - говорю я.
От досады я хочу скрежетать зубами.
- Джереми, почему ты не хочешь выслушать меня? Вот, что случилось. Я ждала лифт, когда мужчина подошел ко мне. Мне он показался знакомым. Спустя какое-то время я его вспомнила. Я видела его однажды, год назад, когда ты представил меня совету! Разве ты не помнишь?
- Ты что смеешься надо мной? Конечно, я помню. Я помню все, что связано с этой компанией. Я помню все, что связано с тобой.
- Мило с твоей стороны, - говорю я с сарказмом. - Могу я продолжить?
Джереми жестом показывает свое согласие.
- Он попросил меня пойти с ним. Я не знала, чего он хотел, поэтому сказала "нет". Я была готова уйти. Я хотела пойти домой...к тебе.
- Как мило, - передразнивает он.
Я игнорирую провокации.
- Он сказал мне, что это касается тебя. Затем он назвал тебя по имени.
Я ожидала хоть какой-то реакции от Джереми. Он же просто смотрит на меня, явно ожидая продолжения.
- Не кажется ли тебе, что это немного необычно? - спрашиваю я.
- Пока это не сделано в моем присутствии, люди могут называть меня как угодно, - говорит Джереми. - Ну и что, Лилли? Давай к сути. Мое терпение на исходе.
- Суть, - говорю я, гнев начинает нарастать. - В том, что он знал о нас. О тебе и мне. О наших отношениях вне работы.
Джереми выглядит невозмутимым.
- И? - спрашивает он. - Любой, у кого есть мозги, сложили дважды два. По твоему настоянию, мы поддерживаем фарс официальности в этом здании.
- Он знал о нас...о тебе...об..., - мои нервы на пределе. - ...Ошейнике.
Это привлекает его внимание.
- Что ты сказала?
- Человек...Хью Блэкторн...у него есть наши фотографии, Джереми. На твоем острове. Он дал их мне.
Я оглядываюсь, ища конверт, но у меня не получается найти его сразу.
- Еще хуже, как раз перед тем, как уйти, он полез в свой стол и достал...ошейник.
- Это невозможно, - говорит Джереми. - Этой технолонией владеют лишь несколько привилегированных людей, которым я доверяю свою жизнь. У меня нет других ошейников, Лилли.
- Тогда объясни, что я видела, - бросаю я вызов ему.
Джереми выдыхает и потирает переносицу.
- Я не знаю, что ты видела, - говорит он. - Но есть способ выяснить это.
Его взгляд устремляется к углу потолка.
- Здесь есть камеры? - восклицаю я. - Значит, они записывали всё...всё, что мы с тобой делали?
- Только не делай вид, что оскорблена, - огрызается он. - Конечно, здесь есть камеры. Безопасность жизненно необходима. Камеры есть на каждом этаже, в каждом кабинете этого здания. Я дал тебе контроль в своем доме, не ожидай, что я сделаю это и здесь.
- Я не ожидаю этого, - говорю я тихо, смотря под ноги.
- Тогда, когда ты закончишь играть со мной в игры, когда ты закончишь проверять меня, мы можем пойти и посмотреть, что тебя так разозлило.
- Хорошо, - говорю я. - Давай сделаем это. Может быть тогда ты поверишь мне.
Джереми ведет нас через заднюю дверь по коридорам в маленькую комнату наблюдения. Она находится за двумя тяжелыми металлическими дверьми.
В комнате темно. Единственное освещение исходит от экранов, светящихся вокруг меня. Джереми подходит к одному и вводит свой код доступа.
- Теперь, - говорит он, поворачиваясь ко мне. - Когда это случилось? Когда этот человек подошел к тебе?
- Сразу перед тем, как я пришла к тебе, - говорю я.
- Где?
- У лифта на 18 этаже. Я уже собиралась уходить.
- Хмм.
Пальцы Джереми делают несколько нажатий клавиш, а главный дисплей переходит к камере, обращенной к лифтам на 18-м этаже. Он перематывает пленку и указывает на экран.
- Ну вот, - говорит он.
- Погоди, - говорю я ему.
Я смотрю, сканируя людей, слоняющихся вокруг меня, пытаясь отыскать Хью. Двери лифта открываются. Некоторые выходят, другие заходят.
Я помню тот момент. Я почти зашла в лифт прежде, чем понять, что он идет вверх, а не вниз. После этого я почувствовала, что кто-то коснулся моей руки.
В ожидании я поднимаюсь.
- Вот! - говорю я, заметив, как человек движется сквозь толпу ко мне. - Там! Это он.
Конечно же, человек подходит ко мне и касается моей руки. Он стоит спиной к камере, поэтому мы не видим его лица.
Джереми смотрит на меня через плечо, хмурясь.
- Лилли, - говорит он медленно. - Это Саймон, мой водитель.
- Что? Нет, это...
Лилли на экране следует за человеком. Вместе они поворачиваются к камере. Я вижу его лицо.
Джереми прав. Это Саймон. Его водитель. Но я разговаривала не с ним!
У меня кружится голова. Трудно дышать. Такое ощущение, будто меня погрузили в омут с мутной жидкостью, и я смотрю на мир из объектива аквариума.
Джереми нажимает несколько клавиш. На дисплее появляется видео, где я иду с Саймоном по коридору.
Мы входим в кабинет. Совсем не в тот, что заходили мы.
Джереми останавливает видео и смотрит на меня.
- Это тебя расстроило? - спрашивает он.
В его голосе присутствует разочарование.
Я стараюсь успокоить нервы, но всё бестолку.
- Я...я не знаю, что сказать.
- Я послал за тобой Саймона, Лилли. Он должен был передать тебе, что я задержусь и не смогу поехать с тобой домой. Давай посмотрим, что будет дальше.
Камера показывает, как в кабинете загорается свет. Саймон сидит за столом... маленьким, не столь большим, как я помню. Я сижу напротив него.
Я смотрю в тишине, остолбенев. Такое ощущение, будто я теряю контроль над реальностью. Я помню о том, что происходит на экране. Я помню Хью, то, что он сказал, его кабинет, его лицо, не Саймона.
Тогда почему, черт возьми, видео показывает совсем другое?
Звука нет, но вполне очевидно, что мы с Саймоном беседуем. Разговор, о котором я не помню. Он передает мне что-то. Мой взгляд приковывается к этому предмету, и небольшая степень веры в мое собственное здравомыслие восстанавливается.
Прямоугольный конверт. Со всеми фотографиями внутри.
- Ты видел? Конверт с фотографиями, о которых я тебе рассказывала. Где мы на берегу, на острове!
- Да, всё верно, - говорит Джереми.
Сделав паузу, он тянется к пиджаку и достает от туда тот же самый конверт.
- Фотографии, которые я сделал в качестве сувенира для тебя.
Он протягивает его мне. Я в изумлении беру его.
- Я попросил Саймона, - терпеливо говорит Джереми. - Передать их тебе, чтобы ты могла выбрать понравившиеся. Я бы их увеличил и поставил в рамку.
Я вытаскиваю фотографии и просматриваю, пытаясь найти непристойные, но их нет.
Джереми смотрит на экран, который показывает, как мы с Саймоном жмем друг другу руки и выходим из кабинета.
Он переключает камеру. На этой я спокойно иду к лифтам, конверт находится под мышкой. Я нажимаю на кнопку вызова и вхожу. Двери закрываются, скрывая меня из виду. И камера в коридоре продолжает работать.
- Предыдущая
- 6/28
- Следующая