Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Митрохин Василий - Harry Ex (СИ) Harry Ex (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Harry Ex (СИ) - Митрохин Василий - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

— Вот и все! — торжествующе воскликнул Антонин, подхватывая её и ставя на ноги.

— Нет, не все! — неожиданно улыбнулась Гермиона и, крепко вцепившись в шкатулку с нейропозином, которую держал Долохов, аппарировала.

Не успев толком появиться в комнате отеля, она рывком отбросила от себя Долохова, который был вынужден аппарировать вместе с ней, и воскликнула, наставив на него волшебную палочку:

— Петрификус Тоталус!

Парализованный Пожиратель с громким грохотом повалился на пол, а торжествующая Гермиона обернулась к замершим в шоке мужчинам.

— Получилось, мистер Дэрроу! — воскликнула Гермиона, показывая Хью заветную шкатулку.

— Прекрасно, мисс Грейнджер… Но кто это? — обеспокоенно спросил Дэвид.

— Это? Антонин Долохов, наиболее опасный на данный момент последователь Тёмного Лорда. По сути, он его правая рука.

— А что с ним? — спросил Гейг, подойдя к лежавшему неподвижно Пожирателю и заинтересованно смотря на него.

— Он парализован, — ответил ему Хью, глядя, как Гейг осторожно тыкает Долохова носком ботинка.

— Однако, — протянул Уильям. — Магия — опасная штука!

— И не говорите, Уильям! — улыбнулся Дэвид.

— Гермиона, дайте мне ампулу с нейропозином, — попросил Хью, доставая жгут из рюкзака. Пустой шприц уже лежал на тумбочке рядом с постелью Гарри.

— Конечно, — кивнула Гермиона, открыв шкатулку и достав оттуда ампулу, она передала её Дэрроу.

Хью быстро сделал укол Гарри, и на некоторое время все замолчали.

Тишину прервал Дэвид. Глядя на быстро розовеющее лицо Гарри, он спросил:

— Ну и что будем делать?

— Уходить! — раздался вдруг слабый голос Гарри. Он открыл глаза и с трудом приподнялся на кровати. — Нужно уходить и срочно!

— Очнулся! — воскликнула Гермиона и, не задумываясь, запрыгнула к Гарри на кровать, обняв его и неожиданно крепко поцеловав, чтобы уже через секунду, смущённо зардевшись, отпустить объятья и присесть на край постели.

— Я тоже рад тебя видеть! — улыбнулся ошеломлённо Гарри.

— Значит, уходим! — произнес Дэрроу, с улыбкой наблюдавший за смущённой Гермионой. — Гарри, не переживайте, мы поможем вам дойти до автомобиля.

— Спасибо, мне кажется, это будет не лишним, — кивнул Гарри.

— А что будем делать с Долоховым? Лишим памяти? — включилась в разговор Гермиона.

— Нет, — неожиданно жёстко ответил ей Гарри. — Уильям, вы не могли бы?

— Конечно, — кивнул Гейг, мгновенно поняв, к чему ведёт Поттер.

Спустя несколько минут из комнаты в коридор отеля вышли Гермиона, тащившая с собой два рюкзака, и Гарри, поддерживаемый с обеих сторон Дэрроу и Шарифом.

Они прошли только несколько шагов, как позади из-за неплотно закрытой двери раздался негромкий хлопок, а спустя секунду к ним присоединился Уильям Гейг, сразу забравший у Гермионы один из рюкзаков.

12

— Мы съезжаем! — небрежно бросил на стойку ключи Хью Дэрроу и повернулся к Уильяму: — Уилл?

— Да, сэр, — кивнул тот в ответ.

— Пойдёмте, — махнув рукой, произнёс Хью, обращаясь к недоумевающе переглянувшимся Гарри с Гермионой. — Нельзя терять время.

Они покинули отель и уселись в машину. Взревел двигатель. Пробуксовав на месте и выбросив из-под шин покрытый начавшей желтеть травой дёрн, автомобиль резко сорвался с места.

— Куда мы едем? — воскликнул Гарри, во время старта чуть не столкнувшийся лбом с грудью Гермионы — лишь то, что он успел схватиться за поручень, висевший над дверью, уберегло его.

— Скоро узнаете, — не поворачивая головы, ответил Уильям с шофёрского кресла. — Не стоит беспокоиться, вам понравится!

— Но почему мы так неожиданно сорвались? Ведь Гарри еще слаб, — спросила Гермиона, тронув за плечо сидевшего рядом с Гейгом Хью Дэрроу.

— Не думаю, что кому-то из нас понравилось бы находиться в одной комнате с трупом, — усмехнулся Дэвид Шариф.

— Что?! — округлились глаза от удивления у Гермионы.

— Да и пришлось бы наверняка объясняться, — засмеялся вдруг Хью. — А кто бы нам поверил? Если мы бы только заговорили о Пожирателях Смерти и Тёмном Лорде, нас бы без разговоров упекли в ближайшую психиатрическую клинику…

— Так было нужно, Гермиона, — тихо произнес Гарри, на секунду сжав её ладонь в своей.

— Верю, — кивнула Гермиона. — И он это заслужил. Но не слишком легко мы стали убивать?

— Идёт война, мисс Грейнджер, — пожав плечами, ответил ей Хью. — А она все спишет. Хотя могу сказать одно. Он предполагал для нас участь, которая наверняка хуже, чем смерть. И то, что мы убили его — вполне правильное решение. Конечно, благодаря магии можно лишить его памяти или обездвижить на некоторое время, но… Посчитайте сами, скольких людей, неважно, волшебников, сквибов или маглов, такая тварь, как он, убьёт уже после того, как освободится от действия заклинания?

— Все-таки это как-то неправильно! — покачала головой Гермиона.

— Соглашусь с тобой, Гермиона. Но каков наш выбор? — произнес Гарри. Он вздохнул и продолжил, стараясь не смотреть ей в глаза. — Это я попросил убить его. Иначе было бы неправильно. Мистер Дэрроу прав. Это война. И если бы мы не убили его, то он сдал бы нас Тёмному Лорду. Я только сейчас понял, почему волшебники проигрывали вчистую Лорду. Потому что не умеют сопротивляться. Они так привыкли скрываться, что даже когда пред ними возникла эта угроза, предпочли спрятаться. Вспомни, сколько пришло в Хогвартс. Немного. Если бы нас было больше... Если бы с первых минут, когда даже Министерство признало, что Тёмный лорд возродился, мы бы выступили единым фронтом, дали ему бой, а не устраивали оппозиционную войну, то, возможно, все было по-иному. Может быть, и не было Битвы за Хогвартс…

— Но и сейчас мы вынуждены скрываться, — внимательно его выслушав, возразила Гермиона.

— Это из-за меня, — отвёл неожиданно потемневшие глаза Гарри. — И знаешь, мне это не нравится. Как только я выздоровею, мы начнём действовать! Я тебе обещаю! Тем более есть кое-что, что мы не смогли уничтожить. И что нас приблизит еще больше к победе.

— Вот это правильно! — неожиданно воскликнул Гейг. — Вот такое настроение, Гарри, мне больше нравится!

— А все-таки, куда мы едем? — переключилась с несколько неприятной для неё темы Гермиона. Слушая речь Гарри, она с трудом сдерживалась, чтобы не поморщиться от наплыва грустных воспоминаний, и лишь под конец смогла искренне улыбнуться.

— Не пытайте меня! — засмеялся в ответ Гейг. — Я хочу, чтобы это стало для вас сюрпризом. А теперь вам советую немного поспать. Путь еще долгий предстоит. А вы все-таки сегодня сильно устали.

Решив последовать совету Уильяма, Гарри с Гермионой закрыли глаза и спустя несколько минут задремали.

Как оказалось, Уильям был прав — когда ребята проснулись, уже начало темнеть, а они все еще неслись куда-то по шоссе.

— Где мы? — сдержав зевок, спросил Гарри у Дэрроу.

— Проехали Лидс и Донкастер, — ответил ему Хью. — Вы слишком рано проснулись.

— Да? А сколько нам еще ехать? — спросила Гермиона.

— Недолго, — утешил её Гейг. — Осталось проехать Гейнсборо, и мы на месте.

— Хорошо!

Шли минуты, часы, мелькала дорога под колёсами автомобиля, ребята уже немного начали уставать от однообразного вида, открывающегося им из окна, как вдруг Гейг свернул на грунтовую дорогу. Несколько секунд, и джип остановился.

— Можем выходить! — улыбаясь, повернулся Уильям к пассажирам, сидевшим на заднем сидении.

— Наконец-то! — проворчал Дэвид Шариф, сонно потягиваясь.

Гарри открыл дверь и придержал её, помогая выйти Гермионе из машины.

— Спасибо! — поблагодарила она его.

— Да не за что! — неожиданно засмущавшись, ответил Гарри и взлохматил свои волосы и так давно не знавшие расчёски.

Когда все вышли из машины, Уильям Гейг повернулся к ним и произнес:

— Представляю вам нашу новую базу! — он взмахнул рукой, приглашая своих спутников осмотреться.

Перед взорами Гарри и Гермионы предстала старенькая ферма. Большая часть её территории поросла сорной травой, но изгородь и дом, стоявший неподалёку от них, выглядели на удивление крепкими.