Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Несвершенное (ЛП) - Бреннан Сара Риз - Страница 62


62
Изменить размер шрифта:

— Разве? — спросил Роб. В его голосе очень хорошо было слышно намерение.

Лиллиан замахнулась на него, ее волосы разметались у нее по плечам, подобно серебряному плащу.

— Именно так. Неужели ты мог подумать, что я останусь сторонним наблюдателем. А если так подумал, значит, ты меня совсем не знаешь, тогда что говорить о твоей любви?

Она повернулась обратно к Раджу.

— Бери меня за руку, — повторила она.

Радж с мгновение сомневался, но потом схватил руку Лиллиан. Лиллиан подняла его на ноги и повела через улицу к матери.

— Кто не со мной, тот против меня, — сказал Роб.

По мере того, как его голос повышался, усиливался и ветер.

Раздался звук, похожий на гром, и по золотой брусчатке разлилось еще больше воды.

— Спасибо, — сказала миссис Сингх. Она посмотрела на Лиллиан и не взглянула в сторону Роба, как и не выказала каких-либо опасений.

— Уходите немедленно, — сказала спокойно Лиллиан миссис Сингх и ее сыну. И те зашагали домой, и весь их путь до дома оставался сухим.

Вода хлынула в сторону Лиллиан, поднявшись выше, чем была, словно волна из какого-то странного моря. Лиллиан стояла прямо, как волнорез, погрузившийся в пучину. Холли затаила дыхание, понимая, что Лиллиан не остановить эту волну. Она попыталась собрать достаточно магии, чтобы спасти Лиллиан, но понимала, что бы она ни предприняла, — это будет соломинка, вставшая на пути урагана.

Неожиданно через низкую стену кладбища перепрыгнул черный конь, выскочил на площадь и проскакал вверх по Главной Улице. Джон Глэсс схватил Лиллиан, втащил ее в седло и поскакал прочь от бушующих волн в сторону дома Сингхов.

Все больше и больше людей выходило на улицу или выглядывало из своих окон. Группка чародеев Роба поглядывала на горожан с опаской.

— Ну что ж, — сказал Роб. — Давайте бросим их на произвол судьбы и вернемся в Ауример.

Он повернулся, и Холли посмотрела в том же направлении.

— Ты так считаешь? — раздался голос Анджелы, восседавшей на золотом жеребце. Она перекрыла дорогу к Ауримеру. В руках девушка держала цепь: цепь, которой Роб однажды связал ее. Она лучезарно улыбалась им.

Звон колоколов напоминал ожесточенную схватку двух великанов на мечах, предвещавшую неизбежность гибели богов. Холли видела, как Джон развернул лошадь и вернулся к Анджеле, чтобы присоединиться к битве. Она видела, как из «Наводнения» вышла Марта Райт.

Холли не могла оставаться в стороне. Она нашептала своему байку ожить и почувствовала, что его колеса проворачиваются в воде, и почти уже подумала, что ничего не получится, пока не вспомнила о магии, которой обладала. Она позволила страстному желанию вырваться из своего пристанища, чтобы помочь друзьям, пробежать по ее пальцам и привести байк в движение.

Кэми сделала глубокий вдох и прыгнула в озеро вслед за Джаредом. Это было зловещее озеро, самое холодное, самое глубокое. И она знала, неважно, как много воздуха она сумела набрать в легкие, его все равно будет недостаточно, но она должна была попробовать.

Вода оказалась холодной, холоднее, чем ожидалось, но это был не тот мрачный зимний холод, который она когда-то чувствовала. Прошедший год ее пощадил. С этим она могла справиться.

Она сделала глоток воды. Это мог быть воздух, сказала она себе. Колдовство происходит из стихий: она была источником. Каждая стихия может питать ее, если она того пожелает.

Но нет, она и правда глотнула воды, но при этом осталась жива. Она открыла глаза, и все, что она увидела, было в зеленых и золотых тонах: ложе озера под ней, которого едва касались ее ступни… но Джареда нигде не было видно.

Она знала, что он был там. Она знала, знала.

Она протянула руки в неизвестное. Она не падала. Она ныряла за сокровищами, чтобы достать то, что принадлежало ей. Она решила действовать стремительно и собиралась достичь своей цели.

Она знала Джареда лучше кого бы то ни было. Внешне и внутренне.

Она закрыла глаза еще раз и снова протянула руку, не судорожно, но спокойно и уверенно. Рука прошла сквозь толщу воды и дотронулась до его лица. Она пробежала пальцами по остро очерченной линии его скулы, изгибу челюсти, едва уловимой шершавости его шрама, разглаженного водой. Она чувствовала, будто могла бы создать его заново. Кэми верила, что ей это по силам, ведь она так хорошо его знала. Она чувствовала завитки его волос под своими пальцами. Она почувствовала, как он протянул руку и взял ее за руку. Она могла довериться себе, ее душа всегда его знала. Она могла довериться ему — он всегда дотянется до нее.

Когда она открыла глаза, на мгновение показалось, как будто она была в одном озере, а он в другом, или как будто один из них был в Зазеркалье и в реальном мире, как если бы они были друг против друга на большом расстоянии. Но вода двигалась иначе, нежели воздух: вода может приблизить двух людей друг к другу. Джаред открыл глаза, и одними губами произнес ее имя.

Их руки встретились, и место соприкосновения их ладоней озарилось ослепляющим золотым светом.

Они выросли на озерной глади, подобно двум пузырям воздуха, примчавшимся к поверхности, и вышли из воды, мокрые и задыхающиеся. Солнце искрилось в каждой капле, упавшей с их одежды и волос. У Кэми перехватило дыхание от открывшегося перед ней великолепия, и она не могла перестать восхищаться. Но она должна была предъявить права на них обоих. Ей необходим был еще и Эш.

Джаред не отпустил ее руку.

«И вот ты вновь, наконец-то, есть у меня, — сказал он, и она почувствовала, как ее сердце забилось в унисон с его, в согласии, став, наконец-то, его эхом. — Думала, я вот так отпущу тебя?»

И тогда они вновь прыгнули, прыгнули вместе, в зеленую и золотую поверхность воды. Глубины озера переливались тенями и танцующими огоньками. Она не знала Эша так же хорошо, как Джареда, чтобы воссоздать его образ из воздуха или воды, но она могла чувствовать его. Она могла его чувствовать сильнее, чем когда-либо, с большей силой, чем когда-либо у нее была.

Она чувствовала одиночество и неуверенность Эша. Она почувствовала его угасающую надежду.

«Мы здесь, — сказала она ему. — Мы идем за тобой».

Ответа не последовало. Она не почувствовала даже слабого всплеска, напоминающего отклик. Она даже не поняла — услышал ли он ее, но почувствовала, как Джаред также попытался дотянуться до Эша.

Она протягивала руки в его поисках и обнаруживала их пустыми, снова и снова, и снова. Она пыталась плыть в направлении мыслей Эша, стараясь следовать маршруту Джареда. Она не знала, получится ли у нее дотянуться до Эша без Джареда, но получилось. Кончики пальцев коснулись его свободно плавающих золотых волос. Они с Джаредом вытянули руки и притянули его к себе.

Он был у них обоих. Она была связана с Джаредом и Эшем. Джаред был связан с Эшем. Круг замкнулся.

И они узнали, как погибли Энн Линберн и Мэтью Купер.

Сила была подобна воде, подобна тьме, а еще огню и всему прочему одновременно, подавляющая и пожирающая ее, старающаяся сначала подчинить ее себе, а затем уничтожить.

Она чувствовала, чем это было для Эша, чувствовала, насколько подавленным он был, и чувствовала, как это ощущение вымывалось из него, как сверкающие песчинки вымываются морской волной. Через нее прошла волна силы. Она была источником. Она была посредником, она была родником. Она ощущала, как забвение идет за ней, и за Эшем.

Сила могла сжечь ее, спасти город, но уничтожить ее. Она видела приближение тьмы и света, возжелавших снести хрупкие границы, сделать ее тем, кем она была.

Единственное, что ее очень беспокоило — это знание, что границы и барьеры, которые помогали сдерживать себя, только казались хрупкими, но были сильны. Она уже подвергалась подобной проверке, и понимала, что ей нельзя быть изолированной, чтобы быть собой.

За исключением того, что теперь она чувствовала и Джареда.

Она привыкла быть частью чего-то, но все еще знала, кто она — как и он.

Джаред был здесь, способный формировать ее из любой стихии. Она чувствовала его веру в нее, он проносил ее через волну энергии, когда она не могла идти сама. Она, может, и чувствовала себя растерявшейся, но не он. Он не считал, что она растерялась. Она просто не могла быть таковой, когда он настолько хорошо ее знал.